写日文时,什么时候用平假名什么时候用汉字

如题所述

  平假名主要是在认读日文汉字时使用,主要是表达日文汉字的读音,分音读和训读两种方式,比如:日文汉字“合”的音读是ごう,训读则是(あう/あわせ);平假名也用来书写表达接续词,助词,副词,敬语等等。但是日本人在书写时,大量使用日文汉字。由于平假名是表达汉字读音的,日本人在书面表达时,会尽量使用日文汉字。比如中国人在写作业的时候都用汉字,一般不使用汉语拼音来完成作业。但是很多日本的科技专著当中也大量使用片假名书写的外来语。中文的外来语也不少,比如“的士”“巴士”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-12-26
我觉得能用汉字就用汉字,没有对应汉字的就用平假名吧

写日文时,什么时候用平假名什么时候用汉字
日本人在书面表达时,尽量使用日文汉字,类似于中国人在写作业时通常使用汉字,而不使用汉语拼音。但是,在科技专著中,由于需要表达外来语,日本也会大量使用片假名。中文中也有不少外来语,比如“的士”和“巴士”。这些外来语在日常生活中频繁使用,因此在中文中也有特定的表达方式。尽管如此,在某些情况...

日语中什么时候用汉字,什么时候用平假名。
在日本写文章的时候,汉字用的越多越证明你有文化,只有小学生和文化程度低的人才满篇用平假名···另外日语的汉字可以用它的读音表示,但是一般不是这样做。只有通俗文章中才把读音表示出来。

写日文时,什么时候用平假名什么时候用汉字
平假名主要是在认读日文汉字时使用,主要是表达日文汉字的读音,分音读和训读两种方式,比如:日文汉字“合”的音读是ごう,训读则是(あう\/あわせ);平假名也用来书写表达接续词,助词,副词,敬语等等。但是日本人在书写时,大量使用日文汉字。由于平假名是表达汉字读音的,日本人在书面表达时,会尽量...

的书写问题日本语在书写的时,什么时候用平假名,什
一般来说日语在书写的时候有汉字尽量写汉字(这样不容易混淆同音不同字的情况),没有汉字就写平假名。当然根据文章需要还有时要用片假名(外来语等时)。

日文的书写什么时候用汉字什么时候用平,片假名呢?
片假名的话一般用于外来语。パソコン 电脑 インターネット 网络 但有时为了在句子中强调某个单词,那这个单词在这句子中就用 片假名书写,即使它是平假名的单词。日文的书写是个比较复杂的系统,由于日语本身就是吸收外来语言组成的,刚开始是汉语,后来是英语,荷兰语等外来语,所以日语是个不断...

我问一下 在写日文时 什么时候用平假名什么时候用日文汉字
一般日本常用汉字可以用汉字写,不常用的用平假名。没有对应汉字的也用平假名。

日语里面为什么同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达,有时用...
因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。

日文什么时候用平假名什么时候用片假名又什么时候用汉字?
日文,越是阅读者水平低的,平假名就越多。比如小学生国文,开始就是平假名。然而,到了一定阶段,光用平假名,由于很多字同音,所以表达内容不方便,故而要加入汉字了。可以说,越是水平高的汉字就越多。片假名,一般用来表示外来语。所以,技术书籍里片假名就很占篇幅。有些时候,为了突出一个词,...

日文什么时候用片假名,什么时候用平假名。什么时候用汉字?
一般来说,平假名一般用于日语固有的词汇,或者在句子中起语法功能。给汉字标注发音一般也是用平假名。另外针对初学者比如小孩子,由于识记的汉字不多,也常会使用平假名代替汉字书写。例如:花(はな)、田中(たなか)、简単(かんたん)片假名用于拼写外来语和外来的人名地名等专有名词,拟声词也多...

日文中的汉字与平假名在日文中,什么时候使用汉字,什
关于日语里什么时候用汉字,什么时候用平假名(即送假名)的问题,主要有三条基本规则:一、活用词的词尾用送假名写,词干用汉字写。缩む 高い 鲜やかだ 便利だ 二、为了防止读错,把一个词的某些部分用假名写出来。大きい 小さい 细かい 幸せだ 行なう 断わる 変わる 三、一些常用的...

相似回答