Suite 2504,Tower 6,The Gateway,Harbour City,9 Canton Road,Tsim Sha Tsui,Kowloon,Hong Kong此地址翻译为?
此香港地址翻译为?
NHK : Suite 2504, Tower 6, The Gateway, Harbour City, 9 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong. = 香港 九龙 尖沙咀区 广东道9号 海港城 港威大厦 第6座 2504室~...要注意...港威大厦是甲级商业大厦...有第1...第2...第3...第5...第6...没有第4...共5座......
急求 麻烦把这个香港地址翻译成中文 谢谢
译文如下:WU BIK SUN ,93611984 胡壁新, 93611984 FLAT 10 6\/F, BLK E, KO CHUN COURT, YAU TONG, KLN,HONG KONG ,hk 香港特别行政区 九龙,油塘,高俊阁,E座,10号.这里涉及到香港拼音,所以我请了一个香港同事帮译了一下,除了名字中间的“壁”不能完全确定外,其它的都正确....
把这个香港地址 翻译成英文
Sheung Shui, New Territories, Hong Kong Hang Konglong DD87LOTS395-399 Together container yard (Hong Kong) Ltd.ZENG Zhen town at: Tel :0852-63070169
请把这个香港地址翻译成中文
准确的地址是:FLAT 9 3\/F., LUCIDA INDUSTRIAL BUILDING, 43-47, WANG LUNG STREET, TSUEN WAN, N.T. HONG KONG.香港新界荃湾横龙路43-47号龙力工业大厦3楼9号 这网页有中英地址对照 http:\/\/www.goodsourcing.com\/main\/exec\/more\/mod\/corp\/uid\/dac0ddb22905swr4 这个地址不是YONG FENG公司...
帮忙将这个香港地址翻译成英文!!
香港地址的英文写法都是由小至大的,意思是先由《室》写起-->楼宇名称-->街号-->地区。你所说的地址应该是:Room 202, Sau Ho House, Sau Mau Ping South Estate, Kwun Tong, Kowloon, H.K.希望可解答你的问题。
帮忙把这个香港地址翻译成英文
Flat A6, 3\/F Block A Hutchison Estate Number 2 Lei Muk Road Kwai Chung N.T.Hong Kong S.A.A
香港地址翻译
先说这个地址的翻译,这个地址的中文应该是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 八楼(不是七楼),还有一种翻译法是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 七字楼。香港的英文源自英国英文,G\/F是中国的一楼,1\/F是中国的二楼,如此类推。还有,这地址内的kin应为 kln或者KLN, 它是九龙KOWLOON的缩写。这个...
香港地址翻译
先说这个地址的翻译,这个地址的中文应该是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 八楼(不是七楼),还有一种翻译法是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 七字楼。香港的英文源自英国英文,G\/F是中国的一楼,1\/F是中国的二楼,如此类推。还有,这地址内的kin应为 kln或者KLN, 它是九龙KOWLOON的缩写。这个...
请问这个香港地址英文怎么翻译(和加拿大签证有关)要一个完整的中文翻译...
Consulate General of Canada Immigration Section 加拿大驻香港领事馆移民签证处 12\/F,One Exchange Square 8 Connaught Place 中环康乐广场8号交易大厦A座12楼 G.P.O.Box 11142 邮箱 11142 Hong Kong 香港
帮忙翻译这个香港的地址吧!谢谢各位大侠
希望合用:Customer Service Section 户口服务部 HSBC Centre Tower 2, 1F 汇丰中心2座1楼 1 SHAM MONG ROAD 深旺道1号,TAI KOK TSUI 大角咀 KLN 九龙 HK 香港