这句戴高乐的名言法语怎么翻译?或者谁知道法语原文?

法国除非站在最前列,否则就不称其为法国;法国如果不伟大,就不称其为法国。

第1个回答  2015-01-28
La France n'est réellement elle-même que si elle est au premier rang;la France ne peut être la France sans grandeur.
出自« Une certaine idée de la France »
« Toute ma vie, je me suis fait une certaine idée de la France. Le sentiment me l’inspire aussi bien que la raison. Ce qu’il y a en moi d’affectif imagine naturellement la France, telle la princesse des contes ou la madone aux fresques des murs, comme vouée à une destinée éminente et exceptionnelle. J’ai d’instinct l’impression que la Providence l’a créée pour des succès achevés ou des malheurs exemplaires. S’il advient que la médiocrité marque, pourtant, ses faits et gestes, j’en éprouve la sensation d’une absurde anomalie, imputable aux fautes des Français, non au génie de la patrie. Mais aussi, le côté positif de mon esprit me convainc que la France n’est réellement elle-même qu’au premier rang : que seules de vastes entreprises sont susceptibles de compenser les ferments de dispersion que son peuple porte en lui-même ; que notre pays tel qu’il est, parmi les autres, tels qu’ils sont, doit, sous peine de danger mortel, viser haut et se tenir droit. Bref, à mon sens, la France ne peut être la France sans grandeur.
网址是http://www.charles-de-gaulle.org/pages/espace-pedagogique/exercices-et-corriges/corrige.html本回答被提问者采纳
第2个回答  2021-01-15
La France ne peut être la France sans la grandeur.
Charles de Gaulle, Mémoires de guerre (1954)

这句戴高乐的名言法语怎么翻译?或者谁知道法语原文?
La France n'est réellement elle-même que si elle est au premier rang;la France ne peut être la France sans grandeur.出自« Une certaine idée de la France »« Toute ma vie, je me suis fait une certaine idée de la France. Le sentiment me l’inspire a...

有没有人知道几句戴高乐的名言的法语原文
1 On ne fait rien de grand sans de grands hommes, et ceux-ci le sont pour l'avoir voulu.这句的直译应该是“没有伟人,我们做不了任何伟大的事,而这些伟人之所以是伟人是因为他们想要做”。你的那句“伟人之所以伟大,是因为他们立意要成为伟人!”应该是只取了这句子后半部分的意思。3 ...

...用法语怎么说 这是戴高乐说过的 有原句就更好了
Comment voulez - vous gouverner un pays qui compte plus de 300 sortes de fromages?这是原句:鬼才知道该怎样治理一个拥有300多种奶酪的国家。你的句子可以翻译成IC'est très difficile à gouverner un pays qui compte plud de 365 sortes de formage ...

请法语高手以下句子帮我翻译成法文,谢谢!
Bonjour, j'ai besoin d'acheter 1 tickets \/ 2 metro, merci!你好,请送到到法国戴高乐机场1号楼国际航班门口,谢谢!Bonjour, s'il vous plaît envoyé en France à Charles aéroport de Gaulle, les vols internationaux une porte de bâtiment, thank you!你好,请问机场退税...

法语名言
亚历山大·仲马的名言"我为人人,人人为我",表达了人与人之间互助协作的伦理观,展示了法国社会的互助精神。保尔·瓦雷里的智慧之言"Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie"(孤单的人,总是没有好的人陪伴),揭示了人与人之间互动的价值。从神秘到政治,查尔斯·佩吉的名言"一切以神秘开始...

自由法国运动用法语怎么说啊
自由法国运动 是说的二战时候戴高乐发起的那个自由法国吧 看了一下相关历史,没有写到mouvement之类的字眼。但确切的有La France libre,加上运动俩字的话就是le mouvement de La France libre.参考原文(国内打不开,粘贴过来):La France libre est l'organisation de résistance extérieure fondée ...

de的法语怎么读?
2、de同时也是法国人名中贵族特征。法语中,de在人名里的意思是哪里的……(A de B中A为名,B为封地)。即“源于”或“属于”某个家族,贵族的特征,中文一般翻译成德(如:Charles de Gaulle戴高乐,其中的de本该翻译成德,而不是戴;Guy de Maupassant莫泊桑)在法国大革命之前,有着区别平民与...

急。。。请法语达人帮忙翻译下。谢谢了,悬殊不多,一点心意。_百度知 ...
周二,2010年8月24日下午11时13 CHRONOPOST网络发送,过境地点:戴高乐CDG的CHRONOPOST -恩 10鲁瓦西间性CHRONOPOST发送处理,出口代理周二24\/08\/2010四点14鲁瓦西间性CHRONOPOST发送法国治疗出口代理星期六,2010年8月21日10时06分Chronopost寄送服务机构地点:巴黎 - 巴黎 - 阻燃 星期二24\/08\/2010下午11时...

戴高乐将军的法语简介,主要是他的贡献,字数150字左右的谢谢啦,非常感谢...
Charles de Gaulle, né le 22 novembre 1890 à Lille et mort le 9 novembre 1970 à Colombey-les-Deux-Églises, est un général, écrivain et homme d'État français, commandant des Forces françaises libres pendant la Seconde Guerre mondiale, fondateur de ...

我想要一个法语的名字,用得不多,但是要好听点,麻烦把中文翻译也告诉下...
Charles 夏尔 这是戴高乐的名字,用起来很大气。读,沙呵乐!还有一点,法国人喜欢用很普遍的名字…

相似回答