请问“戴高乐的支持者”翻译成法语应该怎么写?

如题所述

défenseurs de Charlie de Gaule
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

这句戴高乐的名言法语怎么翻译?或者谁知道法语原文?
La France n'est réellement elle-même que si elle est au premier rang;la France ne peut être la France sans grandeur.出自« Une certaine idée de la France »« Toute ma vie, je me suis fait une certaine idée de la France. Le sentiment me l’inspire a...

有没有人知道几句戴高乐的名言的法语原文
在法语的维基百科上看了好久戴高乐的名言,然后又在google.fr上搜索了一下,找到了这两句。1 On ne fait rien de grand sans de grands hommes, et ceux-ci le sont pour l'avoir voulu.这句的直译应该是“没有伟人,我们做不了任何伟大的事,而这些伟人之所以是伟人是因为他们想要做”。你的...

法国戴高乐将军的历史
两人也常常互相嘲弄对方的语言水平。戴高乐的英语说得非常差,他刚到英国的时候,开始努力用英语来表达一个完整的句子,但他的发音实在是糟糕。丘吉尔总是嘲笑他的英语,而戴高乐反过来也奚落丘吉尔的法语。最后两人还得通过翻译来用母语来交谈。二战刚结束后,两人的命运大相径庭。曾孤身一人逃往英国的戴高乐...

请问翻译家:我国对于国外的人名和地名的音译原则是什么?
Gaulle”。虽然一般情况下我们只称他“戴高乐”,但少数情况需要说完全就得说“夏尔·戴高乐”。原来,欧洲语言里很有一些人名具有共同的来源,“Charles”便来自条顿语(Teutonic,即日耳曼语),意思是“大丈夫”。西班牙语作“Carlos”�卡洛斯 ,德语作“Karl”�卡尔 ,法语虽然拼写与英语一样也作“Charles”,读音却不...

50分。翻译以下法文。
戴高乐的自由法国为他带来了巨大的声望!军队全都支持着这伟大的将军,将其拥上了总理的宝座!1958年,阿尔及利亚叛变!军队满怀希望的将戴高乐扶上总统的位置,希望能恢复法国的尊严!可是,戴高乐的表现令人失望,他和叛军和谈了,承认了阿尔及利亚独立。国内一片哗然!特别是外籍军团!阿尔及利亚可是他们的驻地啊!于是,他们...

请法语高手以下句子帮我翻译成法文,谢谢!
你好,请送到到法国戴高乐机场1号楼国际航班门口,谢谢!Bonjour, s'il vous plaît envoyé en France à Charles aéroport de Gaulle, les vols internationaux une porte de bâtiment, thank you!你好,请问机场退税的窗口在那里,能带我去吗?谢谢!Bonjour, mai je demande à la...

夏尔·戴高乐的轶事典故
戴高乐一生节俭,却为安娜设立了专用的委托金,并以自己撰写回忆录的版权费入了抵押。安娜在即将欢度20周岁生日的时候,不幸被肝炎夺去了生命。安葬仪式结束后,戴高乐夫妇含着热泪,站在女儿的墓前久久不愿离,好像还有许多话要和孩子倾诉。天已经黑了,戴高乐才对妻子说:“走吧,现在她已经和别人一样...

到底郭杰的法文水平怎么样
首先就很难记下来,又不知道是翻译了哪个单词做名字,不会叫名字根本没什么。还有就是那个主持人问的电影问题,那所谓的“四百击”是翻译美国人的译文“The Four Hundred Blows”,然而这个片子的法语名字是LES QUATRE CENTS COUPS,是“青春期的强烈叛逆(或骚动)”,这俩没有半毛钱的关系,郭杰要是...

法语翻译几个句子
无需转机即可继续前往马达加斯加。看到有的初学者把转机翻译成changer d'avion,这是不正确的,除非是本次航班飞机发生了故障,乘客不得已换另一个重新登机。transfer是英文的写法。 如果在戴高乐机场转机可以看到箭头的语言描述是 Correspondances\/ Flight Connections 可以参看我在戴高乐机场拍的图片 ...

推荐一本介绍戴高乐和世界著名将军的书
译者是法国史研究资深学者、翻译家曹松豪先生,为翻译这部长达130万字的巨著,他前后花了两年多业余时间,三易其稿,精心完成。人民日报上一篇题为《中国与他有不解之缘--写在〈戴高乐传〉中文版出版之际》文章,对该书作了专门报道。 本书目录 上册 第一章 青少年时代 第二章 战争的考验 第三...

相似回答
大家正在搜