请问这句GRE句子什么意思

There was no opposition to it within the legislature
until after the measure had been signed into law. 其中的until after怎么翻译?是翻译成“直到该议案被签署到法律之后才有反对(签署之前没有反对)”,还是翻译成“在被签署到法律之后也没有反对”? 谢谢!

应该是签署之后才有反对
had been signed过完表示此动作结束,即签署后才有反对。
如果是签署后也没反对,应该用even until after ... was signed
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-06-24
我认为是 签署到法律之后才有反对, 有两点理由:
1、我首先看到的是no。。until 联想到词组 not。。until ,意思是“直到。。。才”,然后继续找证据:
2、时态上,签署法律是 had been 过去完成时,而主句用的是was,过去时,所以签署法律在出现反对之前!
应该翻译成:直到这项措施被列入法律条文后,立法机关中才出现反对声音。
第2个回答  2013-06-24
同意后者,There was no opposition 没反对追问

为何?

请问这两句GRE英文是什么意思
1. exclusive of sb.\/sth.不包括某人\/某物。这里意思是在没有成人帮助的情况下,青少年和儿童缺少处理冲突的能力\/机制。2.你的方式稍微有点问题,照道理你不理解句子含义的话是翻不出的,即使翻出也是不对的,题外话。abject apology低声下气的道歉。acrimonious刻薄的,which指代quarrel,即争执尖酸刻...

请问这句GRE英文是什么意思
it 在这里是指 a characterizing feature of rhetoric。that it goes beyond this 是这个句子里的同位语从句,作定语修饰(进一步说明)the characterizing feature of rhetoric 的。beyond this 中的 this 指的是前面的句子所提及的内容。Yet it is a characterizing feature of rhetoric 中的 it 也是指...

请帮忙分析下这个GRE句子
take over 是“接管”或“替代”的意思。it 系笔误,原文是 in 。句子可以翻译如下:法卢瓦(法国学者)认为,1908年普鲁斯特(《追忆似水年华》的作者)原想写一部小说,随后抛弃这一计划,转而试图详尽地论证圣伯夫(1804-1869,法国作家、文艺批评家)对于杰作的真正本质盲目无知,后来发现这篇论文牵...

请问这个GRE英文句子如何翻译
technology与the errant will of a depraved intellectual(邪恶智能的错误意愿)并列 which is beneficent作非限定修饰technology 翻译:在许多科幻电影中,善与恶的对立被描述为一场介于有益的科技和邪恶智能的错误意志之间的斗争。

gre是什么意思
(4)great中文是什么意思 ?不同的句子有不同的意思,比如a great man中是“伟大”的意思;It's great中是“非常好”的意思;还有一些特指,比如 The Great Wall是长城的意思。关于gre是什么意思小郑就先为大家讲解到这里了,关于这个问题想必你现在心中已有答案了吧,希望可以帮助到你。

GRE句子翻译与理解
主句:the frequency of labor disputes, especially in the mid-1800's, is not accounted for 【劳资纠纷反复出现的原因现在也说不清楚,特别在19世纪中期(be accounted for 意思是“对其作出解释”或“对其说明原因)】2、Speculationthat so powerful a force might affect geologic events as well ...

GRE句子翻译与理解
【谓语动词】has 【宾语】valves 【valves的后置定语】weighted at the base 其他附加成分:【插入语】for example,【base的同位语】a characteristic that assures that the organism is properly positioned for feeding in mud and similar substrates. (这种基底是)一种确保生物体为在泥淖和类似的土质...

GRE句子翻译与理解
where …是嵌套定语从句,指代 in her work)3、No feminist criticism of it has been flawed 在中文中的确切意思是什么 是否跟在上面这一句的后面?如果是,it 就是指代这一句中的 her work,即 “没有对其作品的女权评论一直都是无懈可击的”;如果不是,可以在其他处找到所指代的名词。

这是一道GRE数学,麻烦大神们帮我翻译一下这道题的题目
这句话很啰嗦读前面有个less than后面又有个other than很容易让人把句子成分划错。other than the ten occasions shown后置修饰other前的occasions,可以等价改写为for the occasions (that are) not shown as the ten。所以难点还是对other than的把握,这里是指“非”的含义,“非”所列出的十个场合...

一道GRE填空题 为什么选A 那位哪位大神可以帮忙解释一下
句子意思是:在她所有作品中,这部戏最符合当时社会习俗;它最没新意但却是商业价值最成功的一部。通俗一点说就是:这部戏没什么新意,但票房上却取得了成功,因为它符合当时观众的审美水平。根据这意思,A符合。其余选项虽然语法上没问题,但意思差太远 experimental:试验的。在这句子里延伸为有新意的...

相似回答