四、请在 处填入最佳答案
1.せっかくいい天気___、一日中寮で宿题をしなければならない。
①のに ②なのに ③ので ④から
2.彼女はおとなしい___、実はすごいお喋りだ
①ところ ②どころか ③が ④ので
3.そのことを铃木さんに頼んだ___、喜んで引き受けてくれた。
①が ②けど ③ところ ④と
4.太郎は朝食を取ら___、学校に行きました。
①ない ②なくて ③ないで ④なかった
5.これは男女___、だれでも楽しめるスポーツです。
①でも ②に関系ない ③を问わず ④とも
6.铃木さんは、英语___ドイツ语もフランス语も话せる。
①や ②と ③だけ ④ばかりでなく
7.日本経済の成长は商社___语れない。
①なくて ②ないと ③抜く ④抜きでは
8.地震___、山が崩れた。
①によると ②ので ③によって ④から
9.求人広告を出す___、応募者が杀到した。
①时 ②とたん ③や否や ④ところ
10.肉が好き___肉ばかり食べてはいけません。
①ても ②だから ③なのに ④だからといって
11.大人のくせに子供___服を着ているね。
①ような ②みたい ③のような ④のように
12.彼とわたしは兄弟___血の繋がりがない。
①といっても ②でも ③としたら ④のに
13.彼は自慢している___、歌が上手だ。
①だけあって ②こそ ③だけでなく ④だけだから
14.兄はちゃんと知っている___、教えてくれなかった。
①ので ②くせに ③からして ④なのに
15.入院してからは自宅の庭も荒れ___だ。
①放题 ②一方 ③ばかり ④まま
16.自分の好意がみんなに误解されてしまい、悔しくて___。
①ならない ②たまらない ③いけない ④できない
17.もう二度とあんな奴と口を绝対利く___。
①からな ②な ③もんか ④もの
18.知っている人ばかりだから、别に远虑する___。
①ないでください ②なくてもいい
③ないほうがいい ④ことはない
19.サラリーマン___、この减税で恩恵を受ける人は多くいるだろう。
①をはじめ ②を中心に
③をもとに ④ばかりに
20.このアニメは子供から见れば面白いかもしれないが、大人___退屈なものだ。
①として ②に対して ③によって ④にとって
...知道谁写的放我桌子上了。。。在线急等,万分感谢!
ありがとうございました。意思是:谢谢你!
给日本客户写邮件求日语翻译!十二万分感谢!
これは私たち今の计画なので、さらに进捗についてまたご连络させていただきます。再びご协力に心より感谢します。纯手打,望采纳。
...不要在线翻译,要学过日语的人帮一下,万分感谢
お客様をお迎えするということは会社の怀をすべてさら出すに等しい。それくらいの意识なくして品格は生まれません。迎接客户等同于把公司的热情全部倾出。连这点意识没有的话,何谈品位。お客様がみえたら、笑颜で「いらっしゃいませ」と迎えるのは本当のこと。それだけでなく、「足...
日语翻译,急,在线等。
私の心の中で、本当の日本のアニメは眩しい特効がなくて、あるのは、安静と暖かさだけだと思う。その画面は简単で美しいし、主人公も优しいし、善良だ。柔らかな光线、まるで夕暮れの夕日、不思议と、人を落ち着かせて、そわそわしない。いつも色々の微细で色々と感动する。バック...
日语帮忙翻译下 在线等 谢谢了
张(ちょう)暁(ぎょう)琳(りん)平假名:ちょう ぎょう りん 片假名:チョウ ギョウ リン 罗马音:tyou gyou rinn 中文发音:qio gio lin 汉字谐音:起哦 给哦 林 参考资料:日语写法是:張暁琳
日语问题~~求助~~在线等~~谢谢~~谢谢~~
と是ては的口语缩略 这句话后面省略了てはいけない 所以原文应该是 寝ないてはいけないね的省略 不睡不行吧 就是你快睡吧。
...当用汉字标上假名,谢谢啊,急急急啊!在线等啊,好心人帮帮忙!_百度知 ...
英语(えいご)と日本语(にほんご)が好きです。にほんごはまだ未熟练(みじゅくれん)ですが、今后(こんご)の仕事(しごと)でもっと上达(じょうたつ)しようと思(おも)っております。私(わたし)の性格(せいかく)は穏やかで大(おお)らかです。それに、二年间(にね...
麻烦日语大师帮忙翻译以下句子,急!!!
1,私の趣味は歌を歌うこととピアノを弾くです。専门は音楽と英语です。私の梦は多くのお金を储けて世界を周游するのです。2,私が北陆大学に行った后に、企业の法务を学びたくて、私が法律に対して比较的に兴味を持つため、その上、私の记忆力と分析能力はとてもすばらしくて、私の...
...琦玉市浦和区本木5-9-15 急用,在线等。 万分感谢!
Saitama shi, Wurawa Ku Hongki 5-9-15, Saitama Ken, Japan
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了!!
だから、お手纸、本当に残念に长い。あなたの忙しいスケジュールの最后のインタビューを私は本当にあなたに感谢します。仮领収书の最后のインタビューの注意以来、一绪には、プロジェクトの高速手で终わりに、比较的大量の描画を行います。空港でのインタビューので、その时に完全に...