就求日语翻译,在线等。万分感谢。

因为家里有急事,必须请假回国一趟。5月23号到6月1号。
求翻译谢谢了。不用注假名。谢谢。

家から急に用事があるので、一时帰国しなければなりません。5月23日~6月1日に休ませていただけませんか。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-05-21
中国の実家で急用が入って一时帰国せざるをえないので、5月23日~6月1日に休みさせていただきます。

有谁能帮我把下面这句话翻译成日文,万分感谢
你好!万分感谢 日语翻译为 感谢する 望采纳!

...知道谁写的放我桌子上了。。。在线急等,万分感谢!
意思是:谢谢你!

...给日本朋友的回信谢谢了,万分感谢了,重要急等
仕事がお忙しいことと思いますが、体に気をつけて下さい。自分を大切に!!南京の夏は毎年凄く暑くて、中国では「火炉」という称号があります。毎年夏の7・8月の気温は39度ほどが普通です。しかし今年の南京の夏は前の年に比べて気温がそんなに高くなく、平均温度が31℃ぐら...

请帮我翻译几句话,译成日语,万分感谢
→皆は自分の事ばかりみているが、他人のことはあまりきづかない。

...给日本朋友的回信谢谢了,万分感谢了,重要急等
自分(じぶん)も知(し)っているようで、物心(ものごころ)がついた犬。友达はローローの病状(びょうじょう)を话(はな)す毎(ごと)に、舌(した)で友达の手(て)を舐(な)めて、悲(かな)しまないよう主人(しゅじん)を慰(なぐさ)めるようです。ローローはねば...

日语翻译 请大家帮帮忙 万分感谢
そしてこれから、私たちを优しい気持ちで见守ってください。どうぞよろしくお愿いします。稍微改了一下,日本人很少说「各位领导」这样的话。所以写「みなさん」(大家)就可以了··后面的「我也祝福大家的生活幸福」显得有点罗嗦··删掉了··请参考。

日语翻译,给日本顾客回复邮件。。。在线等。。
很抱歉让您久等了。非常感谢您浏览我们的网站(非常感谢您购买我们的商品)。所有的图片都在我们的网站,如果您有要求的话,我们可以照您的要求定做。如果您还有什么不清楚的话,请发邮件给我。再次谢谢。返信遅くなりまして大変申し訳ございません。弊社の商品を买い上げいただき诚にありがと...

急求日语高手帮忙翻译!!万分感谢,我语言不好,得罪客人,~~~(>_<)~~~
「返品の品物が届き次第、返金手続きをさせていただきます。既に品物を邮送している场合は问い合わせ番号を教えて下さい。(お问い合わせ番号: )购入代金は24时间以内,アカウントに返金させていただきます。」大変お手数をかけますが、再送信をさせていただきました。ご确认の...

日语高手帮帮我,跪求翻译。 万分感谢。
太って丑くなっているかもしれません。夫には爱人がいるかもしれませんが,そんなこともあり得ることだと理解できます。そんなことになっても私は大丈夫です。10年後まで无事生きていられたら幸せです。たとえどうなっていても,无事に生きていられさえすればよいのです。

帮帮忙把这段日语翻译成中文 ,拜托了 !谢谢!不要在线翻译,要学过日语的...
看见客人的时候,笑脸“欢迎您的到来”和迎接是基本饿东西。不只是这些,“到我司来路不好走,真是感谢您”“天气这么热来我司,真是感谢”“天气这么寒冷来到我司,真是万分感谢”根据天气,或者来访的客人的路程之类,很有必要添加在话语中。受付は会社の颜。受付の応対いかんで、その会社の印象が...

相似回答
大家正在搜