有谁能帮我把下面这句话翻译成日文,万分感谢

尊敬的旅客:请您快速通过边防检查,然后前往登机口,您的航班将提前15分钟停止登机。感谢您的配合!

你好!
万分感谢 日语翻译为 感谢する
望采纳!追答

感谢する

可以复制

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

有谁能帮我把下面这句话翻译成日文,万分感谢
你好!万分感谢 日语翻译为 感谢する 望采纳!

谁能帮忙把下面的句子翻译成日语的,万分感谢了
対岸の火事その场に身をおくほうがいくて、このようなものを食べてそれとも自分を要して自ら体験して感じがあります。暇な时によく少し享受して生活して、正统の品がよくて値段が安い寿司屋の美しいことを探して1回食べるようにしましょう。很希望你能采纳我的回答、、...

日语翻译 请大家帮帮忙 万分感谢
今日、私达のために皆さんはわざわざお越しくださって、ありがとうございます。私达は夫妇になった事は确かに縁でも言えるでしょう?XXXさんはいい人で、この人と结婚したらきっと幸せになれると信じてます。たぶんたくさんな方々达は私达の结婚にちょっと不思议かもしれないけど...

请哪个哥哥姐姐把下面这段话翻译成日文。万分感谢。不要汉字或长得像...
长い间ケアのため先生、ありがとうございます。

有没有亲能帮我把这句话翻译成日语!!万分感谢!!“ 感谢父母的养育之恩...
「感谢の父母の恩に感谢して、友达の困难をともにするに感谢して、先生の细心の栽培。」

...话翻译成日语,要书面体,不要翻译软件的,万分感谢!!
また、推定され、残业过度のために日本は毎年、その死亡ショッキング"过労死"の少なくとも100万ケース。 "过労死"とはどういう意味ですか? "过労死"は、一般的に次のように定义されますので、长时间労働の过労死、労働强度、心理的な圧力を増加させ、顽固なために、サブの健康状态...

谁能帮我翻译下日语的这段话。 十万分感谢
亲爱的(あなた),(ばさんは赵さんが一番大好きですよ)我爱你!PS:这里如果直译的话就没有感觉了。日本人说爱你就是用一番大好きですよ,所以就翻译成我爱你。(でも)但是,(今まで)到现在、(仕事はないのですが)还有工作呢。(皆は一生悬命顽张ります)我们都要拼命的努力。(...

急需求助日语高手帮忙翻一下这几句话,万分感谢了,给日本朋友的回信(长 ...
。所以导致日语的接续有点不太自然。不过尽量按照你的语序翻译的。还有不知道你跟这个人是什么长辈关系,需要多么的尊敬。也许你知道日语是根据关系来决定用词跟句型。我选择了一般的比较客气的语气来写的。 还有这个百度里有的日文字无法表示,也许有汉字的错误。不好意思。

请日语大人把以下中文翻译成日语~万分感谢!
家事をすることを受け取っても、あなたの返事は夜10时过ぎになって、私は日本语はまだまだです、きっと返信の才能と午前よ。戻ることはないかもしれませんが、付き合って、あたしは、\/まことのできる人で手纸を书いて、このような圧力をしていないようだ。希望对你有所帮助 ...

请高人帮我把这句话翻译成日语 万分感谢
お忙しいところ申し訳ないですが、この2件の発注に関しては何时ごろ出荷が可能でしょうか?とても急いでますので、すぐ出荷していただけないでしょうか。宜しくお愿い致します。请参考。

相似回答