“仕方”和“やり方”有什么区别?

如题所述

“仕方”和“やり方”在含义上有些微妙的区别。
“仕方”这个词通常用来表示为了达到某个目的而采取的行动。它的含义比较广泛,可以用于描述各种类型的行为或方法。
而“やり方”则是“仕方”的通俗说法,更常用于日常对话和非正式场合。它的含义和“仕方”基本相同,但在一些特定语境下,可能比“仕方”更口语化或更贴近生活。
总的来说,“仕方”更为正式,而“やり方”则更通俗。在不需要正式场合的日常对话或非正式场合中,使用“やり方”可能更为合适。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-04-15
首先仕方是指为了达到目的而采取的行动的内容 やり方和仕方意思是一样的 要说区别的话やり方就是仕方较通俗的说法
ご参考まで本回答被提问者和网友采纳

“仕方”和“作り方”有区别吗?
区别在于"作り方"是动词和名词结合,可按动词的性质,体现各种“方法”“做法”。而“"仕方"只单纯指“办法。方法”。1 読み方 读法。食べ方 吃法。やり方 做法。2 仕方がない没办法。仕方が 间违った办法(方法)错了。

日语中"作り方","方法","仕方"有什么区别啊,请举例说明.
作り方---的意思是制作法 是作る的连用形也是名词性加后缀的复合形名词 比方说:さけの作り方(酒的制作方法).方法---的意思是方法,法子,办法等意思.例如:方法を考え出す(想出办法),どうも何とも方法がつかない(怎么也没有办法) .仕方ーー的意思是:做法,做的方式,办法等意思.例如:料...

日语中的"方"字,什么时候念かた?什么时候念ほう?持ち方的情况呢?
かた的话指方法,やり方(做法),しかたがない(没办法)还有是表示对人的尊敬,隣の方(旁边的这位...)ほう如上面的朋友所讲的之外,还有一个是表示比较的 この薬,饮んだほうがいいよ(还是喝了这个药好哦)ほう还表示方向,后ろのほう(后方)希望对你有些帮助 ...

能力测试中的一道问题
やりようによっては、“采用不同的方法,这件工作是有可能更简单的完成的”やりよう 是一种状况,方法,跟“仕方”一样

关于日语的问题以及翻译
第一:年轻人的口语,仕方がない(しかたがない)的缩约形;第二:しません的口语,男士专用,特别是ぞ,其中包含着“我可提醒你了啊,别怪我”的意思。例子:お金がないぞ。(我可没有钱),包含着“你别问我借钱”之类的意思;第三:サクッ==拟声词,翻译过来是“快快,请把他咔嚓一下...

企画工夫力
这里的工夫是指 在完成某企画上有良好的手段,方法,途经等等的意思。也就是说企画的能力。↓ 工夫する力とは、やり方・仕方に工夫を凝らし実行して、モノゴトを完成させる能力のことである。工夫力をつけるためのノウハウをポイントを図式化して绍介する。

做事方法 日语怎么说
亚美蝶 嗯没错就是这个

日语课堂 | 日语中的后缀词怎么用
~かた (接在动词连用形后,表示方法、手段) やり方、仕方、见方、読み方 ~よう (接在动词连用形后,表示方式、方法) たとえよう、しよう、直しよう、话しよう ~済み (接在动词连用形或サ变动词词干后,表示已完的意思) 払い済み、 试験済み ~げ (接在形容词或形容动词词干、...

“学做人”日语怎么翻较适合,还有怎么翻“做人做事做学问”
我想从别的角度回答你的问题 做人方法:人间の身の持ち方 做人方法 做事方法 做学问方法 身の持ち方・仕事のやり方(物事の进め方)・学び方(学问の仕方)括号里的是另一种用法,看你自己参考

日语中“学习方法”怎么说
那个意思是学习的方法,所以翻译过来为了通顺,就变成学习方法。学习要理解透彻是不错,可是不能太死板了哦。语言这个东西,除了语法,更主要的还是日常怎么用,用的多了,才会被整理进入书,你说不是吗 勉强,那个是名词,解释为学习,し方是什么什么的做法 连起来就是学习的做法,当然就是学习方法咯。

相似回答