为什么日文和韩文都像中文呢

如题所述

日文和韩文都像中文是因为韩文有70%的汉字词,日语分为平假名和片假名,假名是唐朝时期开始日本人根据汉字改造的,一直与汉字长期混用。

日语和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对于日语的起源存在不同的意见。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土克曼语和蒙古语之类的阿尔泰语系语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利尼西亚语系语言的影响。

世宗皇帝认为对以后朝鲜王朝的发展,甚至对其后代都会极大的影响,所以他决定一定要为自己的民族创造一种简单易学的文字。

“国之语音,异乎中国,与文字不相流通,故愚民有所欲言而终不得伸其情者多矣。予为此悯然,新制二十八字,欲使人人易习,便于日用矣”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
↑什么汉语语系。。明明是汉藏语系的。
何况这个是文字,和语言有所区别。
假名是唐朝开始日本人根据中文字制造的(之前日本没有文字),一直与汉字长期混用。甚至只有假名没有汉字的日文不是正式文字。
朝鲜以前记述历史等都用汉字。韩文是后来发明的,受汉字一定影响。

参考资料:原创

本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-10-23
韩文以前在朝鲜的历史上记叙等都用汉字。那时他们是没有自己的文字的, 只有发音不同 ,就像我们现在的方言一样。韩文是后来发明的,所以受汉字影响也很正常啊。
第3个回答  2008-04-02
韩文是一个韩国人造的,但肯定受中文的影响。
日文完全就是中国字,他们最早没有文字,假名也是汉字变化而来的。平假名=草书
片假名=部首和笔画
第4个回答  2008-04-02
因为这两个国家文字都是汉语语系的,也就是说都是由汉语发展演变过去的,这个可是赏识啊!!!咱们中国人的祖先的智慧是很伟大的哩!!!

为什么日文和韩文都像中文呢
日文和韩文都像中文是因为韩文有70%的汉字词,日语分为平假名和片假名,假名是唐朝时期开始日本人根据汉字改造的,一直与汉字长期混用。日语和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对于日语的起源存在...

日语和韩语为什么和汉语如此相似
1、韩语结构是主宾谓。2、韩语有时态,过去时和将来时。3、韩语属于黏着语系,考在词语后面附加一定的成分,表明句子的关系。4、韩语虽然是拼音文字,但是,却存在音变。5、韩语有辅音结尾的尾音。在现代汉语和日语中都没有6、韩语虽然很少用汉字,但是其使用的汉字和中国的繁体汉字基本一致,不像日文汉...

为什么日本人和韩国人跟我们中国人长的这么像?
我们都是黄种人,所以长得像。日文是日本从中国学去的汉字和在汉字基础上改来的假名的结合,所以很像中文。韩文是韩国人创制的拼音文字,笔画很像中文。

为什么日文、韩文中有很多的字跟汉子一样。
这个属于历史原因。我国唐朝时期最为鼎盛,万国朝拜。在整个封建时期中国都属于强国,韩国(旧称高丽)和日本都要纳贡,无奈自己国家文化不够,一个学去了发音一个学去了文字。

中文、日文、韩文三者有什么关系,为什么有相同的字或发音?
是由于在中国古代我们的经济等一直属于世界强国,通过丝绸之路等形式传播了出去,所以这两种语言与中文有些相似。其实韩语与日语与中文是不同的,它们两者都属于阿尔泰系的语言,在中国古代这两个国家是很偏僻的小国家,他们并没有中国这样的发达,所以还没有自己的文字,当中国的文化传播到他们这里的时候...

为什么日语发音中会有很多跟中文相似
为什么韩语中有很多读音和中文相似因为最开始韩国是没有文字的,他们都在用咱们中国的繁体字,后来世宗大王创造了韩文,还是有一些字是跟中文的音一样的,叫做固有词,这样的词有很多 为什么日语中很多发音与中文相同或类似日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,...

为什么韩文和日文都有汉字?
综上所述,韩文和日文之所以都使用汉字,是因为它们在历史长河中受到了中国文化的深远影响。通过汉字的学习和吸收,两国不仅丰富了自己的语言表达,也加深了与邻国的文化联系。这种历史与文化的交融,构成了东亚地区独特的文化景观,展现了人类文明交流与融合的美好图景。

为什么韩国和日本有的字和中文一样啊?
历史上朝鲜民族和大和民族的文化是受中国文化影响特别大的2个国家。特别是隋唐时期,中国最强盛的时候,从日本和当时的朝鲜来了很多学习大唐文化的人,其中就包括文字。随后日本人和朝鲜人按照中国的文字创造了自己的语言。现在日文和韩文中有很多字和中文一样,都是当时保留下来的。

日文和韩文的问题!
韩国和日本的文字都是效仿中国的,日文中的汉字大多还保留着中文的意思,这些字叫平假名,其它的像字母一样的文字叫片假名,片假名只表示读音(跟汉语拼音一样,日语中有汉字的部分通常会在上面用片假名标注读音),日语中的外来词汇(日语中有相当多的词汇是英文单词的直接音译)都用片假名表示。韩国文字...

为什么日韩两国的文字有时要写成中文呢?
因为长期是中国的属国,他们的书面文字就用中文,繁体的那种啦。到后来,他们的世宗大王发明了韩国语。韩国语只能是读的,不像中文可以顾名思义,而且这些字母有限,词汇量匮乏。很多人的名字用韩国语看就重复了,但是看中文就有区别,他们一般登记的时候都是写一遍韩文加一遍中文的,打个比方,我的名字...

相似回答