【求助日语达人】‘我司要求将重量差折换成对应的货款,留作备用金使用’的日语怎么说?

原由说明:日方发货的重量跟我们收货的重量相差实在太大了,我们也已经付款的了。因为我们还有备用金存放在他们那里让他们扣货款的,所以就希望他们能补回那个重量差给我们。

今回の商品は出荷重量と纳品重量が大きな差がございます、しかも、弊社は契约の重量で支払いました。纳品の时足りない分を差额に换算し、预っている备金に足していただいき、明细を送ってください。
弊社の要求は今回重量の差额分を品代に换算し、备金として预っていただきます。
今回の重量の差额分と今までの备金の明细をいただければ、助かります。
 为了保险起见 我还帮你要了这次换算完的费用明细 和之前的备用金明细。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

【求助日语达人】‘我司要求将重量差折换成对应的货款,留作备用金使...
日本侧発送分重量とこちら(弊社侧)の受取分重量に大きい差があります。よって、この差分を考虑して前渡し金(弊社の预かり金)より商品代金を引いていただければと思います。

【求助日语达人】‘我司要求将重量差折换成对应的货款,留作备用金使...
重量の差分を制品代金に换算し、その金额を予备金に充当させていただきたくご検讨お愿いします。

【求助日语达人】‘我司要求将重量差折换成对应的货款,留作备用金使...
弊社は荷物の重量差を対等金额に换算し、换算した金额を予备金として使用することをお愿いします。

相似回答