(1)It happened to me recently. I was telling someone how much I had enjoyed reading Barack Obama’s Dreams From My Father and how it had changed my views of our President. A friend was talking to agreed with me that it was ,in his words, “a brilliantly(精彩地)written book”. However, he then went on to talk about Mr. Obama in a way which suggested he had no idea of his background at all .I sensed that I was talking to a book liar.
(2)And it seems that my friend is not the only one. Approximately two thirds of people have lied about reading a book which they haven’t .In the World Book Day’s “Report on Guilty Secrets”, Dreams From My Father is at number 9.The report lists ten books, and various authors, which people have lied about reading, and as I’m not one to lie too often(I’d hate to be caught out), I’ll admit here and now that I haven’t read the entire top ten. But I am pleased to say that, unlike 42 percent of people, I have read the book at number one, George Orwell’s 1984.I think it’s really brilliant.
请标准翻译第(2)段(不要机器翻译的),谢谢
一小段英语短文翻译---高手帮忙22
经过多次修改,翻译译文如下。希望对你有帮助。The World Book Day report also has some other interesting information in it. It says that many people lie about having read Jane Austen, Charles Dickens, Fyodor Dostoevsky(I haven’t read him, but haven’t lied about it either)and Her...
一小段英语短文翻译---高手帮忙22
并且我的朋友貌似不是唯一一个,大约三分之二的人会撒谎说他们看过一本他们根本没看过的书。在世界读书日里,“对于羞愧秘密的报道”,《我父亲的梦想》这本书排行第九,这个报道列举了十本书,还有各种各样的作者,这些都是人们撒谎说读过的书。我并不是一个经常撒谎说读过某本书的人,(并且我...
一小段英语短文的翻译---高手帮忙
如果潜水员浮出水平太快,他可能患上减压病,即溶解在他血液里面的氮因为减压作用突然释放出来。如果气泡累计在关节部位,其后果是剧痛,直不起腰—减压病因而得名。如果气泡在肺部或者大脑形成,其后果将是致命的。
一小段英语短文的翻译---高手帮忙22
虽然他认为他可以逃避注意坐在后面,他错了。它可能使大家都有点困难,因为这意味着他们不得不转身,但这并不能阻止孩子们在课堂上。当然每当他们转过头来看着他,他们要看玛丽,这使她觉得自己像个明星。
一小段英语短文的翻译---高手帮忙
1、among 意思是“在…之中”,本文可以意译为“跻身于,位于,名列”。striking "引人注目的,吸引人的”2、New York Skyride 是一种观光旅游活动:纽约天际游。一个模拟的乘直升飞机飞行于曼哈顿上方的活动。3、本段翻译:查了相关资料,得到如下解释:(帝国大厦)是这座城市、这个国家甚至全世界...
一小段英语短文的翻译---高手帮忙
In order to learn how to present a great election speech,为了学习如何做出一个不错的选举演讲 , I also attended a course on effective public speaking.我还参加了一个有效的公共演讲课程。这样对照着翻译你应该就不会乱掉 希望能帮助到你 ...
一小段英语短文的翻译---高手帮忙
1 it all fell apart: 这个梦支离破碎。 it,指前文提到的american dream。all里面包含了好多个内容,这个不受单复数限制。 eg It all up to you.2 我曾经坚信美国梦,这个梦意味着一份工作,一份按揭贷款,信用卡和成功。我和其他人一样,追求着这个梦并为之奋斗。我们都以不同的方式追逐这...
一小段英语短文翻译---务必高手帮忙
1、我能成功是受一个人的热情鼓舞的。那个人就是我的继母。2、她来到我们在弗吉尼亚乡村的家时我才9岁。我爸爸这样介绍我:“我给你介绍这个国家最坏的小孩,可能没到明天就会向你扔石头。”3、我的继母走到我旁边,轻轻抬起我的头,看着我。然后看向我父亲说:“你错了。这不是最坏的男孩,他...
一小段英语短文的翻译---高手帮忙
过了一会儿,我从座位上起身,走到了公交车的前面。我坐在那个男人旁边,向他介绍我自己。我们聊得非常愉快。他在我之前就先下车了。在接下来回家的路途中我都感到非常快乐。我很高兴我能作出一次选择。这个选择让我们俩都感觉很棒。
一小段英语短文翻译---高手帮忙
之后我就寻找应该把脚放在哪儿。把金属踏板摆放正确就费了我好一会儿工夫。接下来几个小时我仅有的行动方式就是它,我仔细看看轮椅,心情沉重。对于残障人士来说,他们”领取“的轮椅可不是临时的实验而已。1 我去参加了一个小组活动,名为“感知周日“, 这个活动加强了我们队的残疾人面对的困难的认识...