1)左:不得有毛刺
中:接缝
右上:不得有裂纹
右下:不得有毛刺
2)左:辊压/轧压;右:冲压
3)
不得有有害的毛刺、飞边
管材外径值以???前的加压测量值为准
负载:
块规直径:
千分表读数:
push接缝为对接类型,接缝处的壁厚为2mm以下。
自由状态下接缝处的开口:2.5mm以下。
Push压入负载:。。。。以上
轴套直径
轴直径
轴环部内衬的裂纹限度,需参照样本
请帮忙翻译几句日文,请看图片帮忙翻译几句日文,请看图片
1)左:不得有毛刺 中:接缝 右上:不得有裂纹 右下:不得有毛刺 2)左:辊压\/轧压;右:冲压 3)不得有有害的毛刺、飞边 管材外径值以???前的加压测量值为准 负载: 块规直径: 千分表读数:push接缝为对接类型,接缝处的壁厚为2mm以下。自由状态下接缝处的开口:2.5mm以下。Push压...
日语的几个词请帮忙翻译一下 词在附图上请看
第一行:イチゴ意思是:草莓 ストロベリー意思是:草莓,外来语strawberry 第二行:バナナ意思是:香蕉 の意思是:~的 シロッブ没有这种单词,估计把シロップ写错成シロッブ 如果是シロップ意思是:糖浆的意思,就是果汁里放了砂糖的果浆(注意不是果酱!)所以バナナのシロップ意思是:香蕉...
请看图片把日文翻译成中文。谢谢。
回答请见图片:
日文(图片)翻译中文
お取り引き、有りがとうございます。暦の上では、早く立秋を迎えましたが、秋にはほど远いですね。居かがお过ごしでしょうか。厳しい暑さはまだまだ続きそうです。热中症などに、お気をつけて。访れる秋をお元気でお待ち下さい。三箇 (之前的)交易多谢了。在日历上虽然早已经迎来...
请看图片中的日文,把图中的日文字码出来 急
単独洗いをして下さい ・もみ洗いはさけ、軽く押し洗いをしてください ・自动乾燥机(タンブラー)の使用はおさけ下さい ・洗濯後、形を整えて阴干しして下さい ・水、汗、湿気、摩擦などにより、色落ちや移染する事がありますのでご注意下さい ...
请翻译图片中的日文,谢谢。
翻译为:接着我们来到的是日式露天澡堂。这应该是导游为我们介绍这里是~~~。遣って来る【やってくる】来,来到,到来.やってきた是遣って来る的过去式,不可能是下次来。谢谢
日语高手请帮忙翻译一下这张图片上面的日文,是Tabio这个品牌的袜子,主 ...
字太小了……如果就想知道成分的话,给你个对照 绵——棉 ナイロン——尼龙 ポリエステル——涤纶 ポリウレタン——氨纶 アクリル——腈纶 数字看不清,你自己对照下吧
看图片翻译成日文
ご使用中のお摩擦や缲り返しのお洗濯で落ちることがあります。お洗濯の际は、軽い押し洗いで塩素系漂白剤の使用は避け,吊り干し乾燥して下さい。また、アイロン挂けの际は必ず当て布をして下さい。タンプラー乾燥はお避け下さい。翻成日文?那些符号我就没法翻译了。
请帮忙打出图片上的日文,并翻译一下
洗濯の际は蛍光増白剤が入っていない洗剤をご使用ください。请使用不含荧光漂白剂的洗液清洗。浓色は白色や淡色のものと分けて洗ってください。请分开深色和淡色清洗。濡れたまま放置しないでください。不要湿着状态放置(也就是说不可以在滴水的状态挂起来)プリント部分にはもみ洗いは避...
请给我翻译一下图片上的日本字、日文、日语
仰(おお)せのままに ご主人様 遵循您的命令,主人。