求日文翻译,高手来机翻绕多谢

私服さん★

今日の雨すごかったねー(≧Д≦)
突然の雨に
运悪く当たってしまいました(x_x)
コンビニで
ビニール伞购入。
考えてみたら
家にたくさん
ビニール伞がある。笑
何个目だろ?笑
はいっ!
気を取り直して
日曜日の
私服さんを绍介します♪
じゃん!
オールインワン★
スタイリスト袴田さんに
プレゼントでいただいた物♪
デニムベスト★
お母さんの拝借♪笑
サンダル★
FLAG-J♪
★リゾートっぽい花柄の
オールインワンに
ネオンオレンジのサンダルを
ポイントにしました♪
参考になれば
うれしいです( ^o^)ノ
明日は(^^*)
スイガのあの方と会いますっ!笑
では(≧▽≦)

手翻。。。

私服さん★——私服桑(私服:自己的衣服,拟人化)

今日の雨すごかったねー(≧Д≦)——今天雨下的好大啊
突然の雨に——被突如其来的雨
运悪く当たってしまいました(x_x)——带来了厄运
コンビニで——在便利店
ビニール伞购入。——买了塑料伞
考えてみたら——想了一想
家にたくさん——家里有好多
ビニール伞がある。笑——塑料伞啊。笑
何个目だろ?笑——这是第几个啊?笑
はいっ!——好吧!
気を取り直して——转换心情
日曜日の——介绍下周日的
私服さんを绍介します♪——我的私服
じゃん!——当当当当
オールインワン★——all in one 连体服
スタイリスト袴田さんに——是造型师袴田桑
プレゼントでいただいた物♪——送的礼物哦
デニムベスト★——牛仔马甲
お母さんの拝借♪笑——借妈妈的穿 笑
サンダル★——凉鞋
FLAG-J♪——FLAG-J
★リゾートっぽい花柄の——休闲款的图案(リゾート:resort)
オールインワンに——连体服配上
ネオンオレンジのサンダルを——霓虹橙色的凉鞋
ポイントにしました♪——以此为亮点(ポイント:point)
参考になればうれしいです( ^o^)ノ——欢迎参考哦
明日は(^^*)
スイガのあの方と会いますっ!笑——明天会和スイガ的那位见面哦!笑
では(≧▽≦)——那么就这样
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-07-24
我的私人服装★

今天雨下的超大的ー(≧Д≦)
突然下起雨来
运气好差正好遇到(x_x)
コンビニで
在便利店买了塑料伞。
我想想觉得
家里好多塑料伞哦。笑
到底是第几把了?笑
哈!
重新调整心情
介绍下星期天的
私服♪
看!
连身装★
是造型师袴田
送我的礼物♪
牛仔腰带★
借我妈妈的♪笑
凉鞋★
FLAG-J♪
★度假风的小花样式的连身装
配上荧光橙的凉鞋
突出亮点♪
如果也能带给你一些穿衣的灵感就好了( ^o^)ノ
明天呢(^^*)
要和西瓜的那个人见面哦!笑
呢么下次见(≧▽≦)
第2个回答  2013-07-23
无责乱翻:
个人服装先生
今天的雨好大啊
下的很突然
碰到噩运了
在便利店买了塑料伞
想了一下家里好像已经有很多塑料伞了呢
这是第几个了呢?笑
好了
回到正题
介绍一下我星期天穿的自己的衣服吧
看!
连体服!
是造型师袴田送我的礼物
牛仔马甲!
从母亲那借的
凉鞋!
FLAG-J
关键是休闲花纹的连体服配上霓虹橙色凉鞋哦
值得参考的话就好了
明天要跟“西瓜”的那位大人见面了!笑
再见
第3个回答  2013-07-23
便衣先生★

今日的雨令人惊叹(≧Д≦)
突然下雨
我想运气不好(X_X)
在一家便利店
乙烯基伞购输入。
当我想到
很多房子
有一个塑料伞。 LOL
不知道什么个目? LOL
侠!
您可以调整空气
星期天
♪你将目前的便衣
约翰!
在一★
造型师的袴
♪的事情,我有一个礼物
牛仔背心★
“借贷”♪“笑妈妈”
凉鞋★
FLAG-J♪
★花香般的度假胜地
所有功能于一身的
霓虹橙色凉鞋
♪您必须指向
要继续参考
我很高兴的(^ o^)布鲁诺
明天(^ ^ *)
“会满足与该Suiga成员! LOL
(≧▽≦)

求日文翻译,高手来机翻绕多谢
手翻。。。私服さん★——私服桑(私服:自己的衣服,拟人化)今日の雨すごかったねー(≧Д≦)——今天雨下的好大啊 突然の雨に——被突如其来的雨 运悪く当たってしまいました(x_x)——带来了厄运 コンビニで——在便利店 ビニール伞购入。——买了塑料伞 考えてみたら——想了...

求日文翻译,谢绝机翻,谢谢
私は、私は人となり诚実善良で、で自信感、苦しみに耐える。生活の中で、私は他人を尊敬していたとすることが、他人も仲良くしてもらいたい。今私の唯一の不足は、新卒を出て、仕事の経験が足りない。得意だが、私が新しい知识を勉强し、仕事が高度责任感のため、仕事のために奉仕できる...

日语求助加分求人工手翻日语达人翻译中文,要翻译器结果(勿机器手翻用...
梦で逢いたい抱かれたい 欲在梦中与你相遇被你拥抱 あなたの爱の阳だまりに 你的爱充满阳光 花よ花花散らないで 花啊花啊花啊请不要凋谢 この世に生きる不条理に 这世上妨碍生存的阻力 おし流されてしまいそう 似乎都会被强行带走 泣いちゃいけないよわ虫と 不停抽...

请求日语高手翻译这段话,机翻勿扰谢谢
纯手打,里面关于你去日本参加活动,因为不知道是什么活动所以我只写了改行程去日本。今回のイベントの担当者xx君によると、理来君のもう一つのイベントの会场は香港にあるそうですが、彼は六月中旬に现地の下见をしたいと思います。そして今回のイベントの开催は确実なら私も行きたいと...

日文翻译 高手帮忙 机翻勿进
站在国家角度,他是增进了中日的交流;国の立场からみれば、日中の交流を促したということになり、站在佛教立场,他是在弘法;仏教の立场からみれば、仏教を広めるということになり、站在个人角度,他完成了一项远大的事业;个人の立场からみても、自分自身の遥かな事业を成し遂げたという...

日文高手翻译,别用机翻。
妈妈,祝您生日快乐!お母さん、御诞生日おめでとう!在这特别的日子里,我想对你说:この特别な日で伝えたいことがあります。妈妈,您辛苦了。お母さん、いつもありがとう!日语里不这样说辛苦了。说谢谢就可以了。辛苦了:お疲れ様です。请参考~

请求日文比较强大的高手进来...求翻译
手翻中……稍候 どこか 远く——远方的某处 路の 果てへ ——直到路的尽头 连れて いって——带着我 离开 见惯れた文字が不敌に笑う——看不惯的字迹 「今日も君は同じ駅に向かうの?」って——说着“今天你也去同一个站台吗?”いつもはイヤフォンで耳塞ぎ——总是用耳塞搪塞 溜...

求翻译日文两句,机翻立入禁止
人们是按照决定好的语言去行动。一个人一个人的自由用什么牵连才好?

翻译几句日文,机器翻得请高抬贵手
この间ご送付いただいたサンプルが届いた。市场には同様の生地があるが、大昔の生地であるため、今は色カードはもうなくなった。私は仓库で小さいものを1枚见つかって、その写真をアップロードして差し上げます。でも、この生地について、オーダーメード方式が受け入れられうる...

求日语高手帮忙!!!翻译一段话,拒绝机翻~
大学の様々な建筑と静かな人文雰囲気はあの子达を强く引きました。「大学は绮丽ですね」と兴奋しながら言っている子もいますし、「仆も大学に入りたいです」と言ってる子もいます。お昼ごろ、私たちは校内の芝生でピクニックしました。天真烂漫と无邪気の子供达の笑颜を见て、私と...

相似回答
大家正在搜