一个史上巨难分析的英语句子结构----------不是高手勿进

23、Try not to cough more than you can help since it may cause problems to your lungs.
先分析句子结构,再翻译,这个句子有点乱,详细点,谢谢
给你们一点提示,也是答案给出的解释:more than you can help 是“除非忍不住;尽量控制”的意思。
莫非这是短语?详解

try not to cough整句话做主语。
since it may cause problems to your lungs是原因状语从句,也是修饰主语:try not to cough.
意思是说:不要尝试着咳嗽更多比你可以忍受的(也就是你说的“除非忍不住”,也可以这样理解:不能咳嗽比你所能够忍受的更多,也就是叫你能忍则忍。),因为那(尝试咳嗽更多比你可以忍受的这么一件事情)会对你的肺有伤害。
之前没仔细看你说的,以为more than you can help是一句短语- -其实不是。more其实是跟前面cough是链接在一起的。这就是一个很简单的比较句……不要把问题想复杂了。
help的意思很多,不要局限于字典中的意思,要活学活用,外国人都是这么用的,那要是每个意思都写上去,字典得要有多大?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-07-26
很显然,此句中help不是表示【帮助】而是表示【避免】Try not to cough more than you can help 如果直译“尽量不要咳得比你能避免的多”言外之意就是‘能避免不咳就尽量不要咳”因此原句意思是【由于咳嗽会导致肺部出问题,因此能不咳就尽量不咳】
其实[not ]more than one can help是英语中一个常用句型【否定式】大致意思是【能避免、、就不、、】当然要视具体语境灵活翻译。

此句since后跟原因状语从句,构成一个复句。

-----希望回答有所帮助
第2个回答  2013-07-26
⊙﹏⊙b汗……世上最难?真心没看出它哪乱……
断句应该是这样Try not to cough 、more than you can help、 since it may cause problems to your lungs.
主句是Try not to cough 插入语 more than you can help
结果从句since it may cause problems to your lungs
意思大概是 除非忍不住,不然就尽量别咳嗽,因为咳嗽可能会对肺有伤害。
希望能帮到你
第3个回答  2013-07-26
more than you can help 确实是短语。没错的。这样的话句子就是一个复句,后面since 接的是原因状语从句。
除非实在难忍,否则最好不要咳嗽。因为咳嗽伤肺。追问

我怎么没查到?

追答

因为词典收录的短语有限啊~

本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-07-26
首先这是一个祈使句,我根据愿意将句子重写一遍:
Try not to cough unless you can't help, since it may cause preblesm to your lungs.
除非是忍不住,否则尽量不要咳嗽,因为咳嗽可能会引起肺部的一些问题。

一个史上巨难分析的英语句子结构---不是高手勿进
try not to cough整句话做主语。since it may cause problems to your lungs是原因状语从句,也是修饰主语:try not to cough.意思是说:不要尝试着咳嗽更多比你可以忍受的(也就是你说的“除非忍不住”,也可以这样理解:不能咳嗽比你所能够忍受的更多,也就是叫你能忍则忍。),因为那(尝试咳...

一个史上巨难解释的英语句子结构---不是高手勿进
27、—Silly me! I forget what my luggage looks like.—What do you think of that over there?中文翻译:糊涂的我\/ 傻傻的我\/ 愚蠢的我\/可笑的我\/!!! 我忘记了我行李是什么样子了 你认为的那边的那个行李怎么样?\/ 你觉得那边的那个行李是你的不?主语:I 谓语:forget 宾语从句:what ...

一个 史上 巨难 解释 的英语句子---不是高手勿进
句子结构:状语 + 主语 + 谓语+宾语 状语【Shortly after suffering from a massive earthquake and being reduced to ruins】主语:【the city】谓语:【took on 】宾语【a new look】句子整体中文意思:在遭受一个造成重大伤亡的地震和化为废墟之后不久,这座城市又呈现了一个新的面貌 e reduced to ...

史上巨难解释的一个英语语法问题---不是高手千万不要进
(人人都会说:因为在逻辑上是homework is done ,homework和do是动宾关系。)然后重点来了,在英语中有一种错误的语法现象叫做“悬垂结构”,指的是非谓语结构的逻辑主语在句中没有出现,这个非谓语结构孤零零地悬垂在那里,没有依附。所以这里原来用homework to be done,homework就是被动态不定式的逻辑...

一个巨难解释的英语句子---不是高手勿进
1. 全文里肯定有提过这个女孩干了件很了不起的事情,所以这件了不起的事情让大家都很敬佩。所以 even when it cost her the contest,的意思就是 就算it(她这个行为)让她失去了了比赛,还是有很多新闻记者在写报道这个11岁的女孩~。在这里cost 就是花费了的意思,直译的话:这个行为花费了她的比赛...

一个史上巨难的英语句子的结构分析及翻译---务必高手帮忙
句子可以翻译为:患有“弯曲症”的鲸鱼往往会这样做(指通过进化长出能抗减压的器官),因为它们曾经浮出水面,目的是为了逃避捕食者,如大鲨鱼。侏罗纪时期的海洋具有的特征之一是大量的大鲨鱼和鳄鱼;这两种动物都喜欢拿鱼龙当美餐。注:依据上文,often do so 是指 evolve an anti-decompression means...

一个史上巨难的英语句子的结构分析及翻译---务必高手帮忙
你确定要分析【】里的句子结构?看上去很正常啊……‍Triassic oceans, by contrast, were mercifully shark- and crocodile-free.= By contrast , triassic oceans were (mercifully) shark-free and crocodile-free.相反,三叠纪时期的海洋,很仁慈的木有神马鲨鱼或者鳄鱼。Note: noun + "-" +...

一个史上巨难解释的英语句子---不是高手勿进
。the world of science在in 短语里是范围,在of 短语里是内容(of 在此处基本相当于about)。能理解了吧?整个句子可以翻译为:【在我们这个相互联系的世界里,不仅科学界在其讨论的问题上缺乏共识,就连对科学界本身的认识也是很不一致的,这就导致科学可能失去监控而被滥用。】...

一个史上巨难解释的英语句子---不是高手勿进
钥匙、 橙橙子等物品图片时, 物品数量的变化 和物品品种改变对婴儿的注意力有着不同的影响。难道会是两个而不是三个物品构成的模式起的作用? 答案也不对。当婴儿观看屏幕上随意移动的方块时, 从两至三个或从三个到两个地改变方块数量 会更能引起婴儿们的注意。这种影响甚至在不同感官中存在。

一个史上巨难的一个英语句子的翻译---不是高手勿进
as often as意思是像什么一样频繁,文中讲马克吐温的这本书经常从书架上下架禁阅,只有少数几本书能比得上它被禁阅的频率。整段的翻译:战后年代,马克吐温被迫一次又一次地应对种族挑战。马克吐温的小说中,至少在当今最具争议的是费恩历险记。只有少数几本书的禁阅频率比得上费恩历险记,马克吐温最...

相似回答
大家正在搜