请问日语里有的词比方说よい(良い).那在书写的时候是写哪个?是不是碰到这样的词就是二选一都行?还有就是是不是书写的时候这个词有汉字的就写汉字.没有汉字的就写假名?比如:今日は良い天気です.
谢谢!
日语中什么时候应该用汉字
讨论日语中汉字使用的规则:首先,形式体言,如补助动词,绝对不可使用汉字写。形式体言包括:こと、もの、わけ、はず等,切勿自作聪明将其写成事、物、訳、筈。其次,对于多词同音的情况,为了区分及避免混淆,通常会选用汉字。然而,实际情况因个人汉字水平而异,汉字较难书写时,往往采用假名。特别常...
日语的汉字在什么情况才用?
1. 日语中使用的汉字是有限定的,总数大致为500多个。2. 在日常交流中,当遇到常用汉字时,会使用汉字表达;而对于生僻字,则通常用假名来表示。3. 相较于日本人,中国人在书写日本汉字方面往往更为熟练。4. 然而,需要注意汉字、繁体字与日语中汉字之间的细微差别。5. 要区分这些差异,建议在阅读日...
什么时候在日语中使用汉字
大约在隋唐时期,汉字被大量引入日本,日本才开始使用汉字来记录自己的语言。最初,汉字只是用来表示日语的音节,即每个音节对应一个汉字。这些汉字后来演变成了平假名和片假名。"假"意味着"借","名"意味着"字"。日本只借用汉字的音和形,而不使用其意义,因此称之为"假名"。直接使用汉字音、形、义...
日语汉字什么时候用。
日语中的汉字任何时候用都可以。只是,用汉字会显得更加正式。汉字学习对于大多数日本人来说是有些困难的,因此他们多好用假名。或者,在表达不同的含义但读音相同的情况,为了体现明显的不同也用汉字。比如说:人に会う(会う,音あう。遇见人)和不幸の事に遭う(遭う,音あう。遭遇不幸的事)这...
日语什么时候用汉字,什么时候用假名啊?
1. 在日本,使用汉字的标准通常取决于单词的常用性。如果一个词属于常用汉字,那么在书写时应当使用汉字。2. 为了防止歧义,当一个假名字符有多个汉字写法时,应使用汉字来明确区分不同的意思。3. 在某些情况下,例如侦探或恐怖类游戏中,为了创造双关语或增强效果,即使存在汉字写法,也可能会选择不使用...
日语里什么时候用汉字什么时候不用
在日语中,汉字和平假名(送假名)的运用取决于特定的规则。以下是三条基本的指导原则:1. 活用词的词尾通常使用平假名来表示,而词干则用汉字书写。例如:- 缩む (缩る) - 缩小 - 高い - 高 - 鲜やかだ - 鲜艳 - 便利だ - 方便 2. 为了防止读音混淆,某些词的特定部分会使用假名标注。
日语中的汉字有没有官方规定改什么时候使用之类的?还是说你会写汉字...
日语汉字的使用是有官方规定的。日本政府1918年公布了“常用汉字”,共1945个汉字,作为日本一般社会生活中使用的汉字。这就是使用汉字的大体标准。也就是说“一般情况下,在常用汉字表范围内的字都应该使用汉字”。除常用汉字外还有一个“常用汉字表附表”和一个“人名用附表”。这些字也都应该使用汉字...
请问日语中什么时候该用汉字
有的词语是通常用汉字,因为汉字比较明了,而且节省空间,比如“星”“山”等。有的词语有汉字但不常用,因为汉字用法比较生僻或者比较麻烦。比如“する”好像可以写成“为る”,但没见过这么用的。另有一些两种都可以用,比如“私”和“わたし”就是通用的。
日语里的汉字什么时候用?
1.要看是不是常用汉字。常用汉字的,写的时候写汉字假名皆可,比如你说的よい,可以写成良い,不过口语通常说いい;不过我们平常经常见到的都是常用汉字啦。我个人比较喜欢写汉字,因为如果通篇假名读起来很不顺的。2.如果不常用的虽然有汉字但是也不会写。比如とても不会有人写迚も的。
日语里什么时候用汉字什么时候不用
关于日语里什么时候用汉字,什么时候用平假名(即送假名)的问题,主要有三条基本规则:一、活用词的词尾用送假名写,词干用汉字写。缩む 高い 鲜やかだ 便利だ 二、为了防止读错,把一个词的某些部分用假名写出来。大きい 小さい 细かい 幸せだ 行なう 断わる 変わる 三、一些常用的...