谁能帮莪用日语写对日语翻译的看法,谢谢了
しかしながら、当该言语を理解する能力を有さない场合には、それを理解することができないため、広く一般に当该情报を理解できるようにする上で、日本语訳の持つ意义は大きい。古くは汉文で书かれた文书を训読する方法が日本语訳と考えられ、江戸时代顷にはオランダ语の日本语訳が行わ...
谁能帮我翻译一下。用日语。不会写感想啦。好烦啊。
このことから、私たちは、社会のすべてのクラスで学园祭の协力、连携を确认することができます。また、意识的な日本の学校见ることができ、それが日本で提供してきましたので、最初から最後まで、最初は决して个人的な日本のスポーツゲームは、すべてのゲームが単位としてチームに基...
日语高手,谢谢了,给老师的一封信,帮忙中译日。
拝启 あけましておめでとうございます。长い间お世话になり、本当にありがとうございました 私は、物事は自分の思い通りにいかないことだと分かっています。ですから、留学のことは先生も気にしないでください。s 私の家庭で、父一人で私の世话をするのも大変ですし、母と姉も...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...
请帮我用日语三级能看懂的水平 翻译篇日语小作文 谢谢
张先生はとても优しいおじいさんで、クラスメートは皆张先生のことが好きです。张先生は普段よく皆と喋って、一绪にいるととても楽しかったです。张先生は知识を教えていただいただけではなくて、教科书に载せていない道理もたくさん教えてい ただきました。もっと面白いことに、...
谁能用日语帮我翻译出来,谢谢.
1、仆は欲しいのが,この复雑な社会のなかに,この长い人生のなかに,君が転んだ时,头が上がると,すぐ爱を捧げられる。君が歩み疲れた时,体を曲がると,すぐ依拠が见つけられる。君が伤付けた时,头を振り返ると,すぐ慰めて上げられる。2、君が完璧ではないかもしれないが...
谁来帮我翻成日语,谢谢了
クラスで一番いい手纸を书こうと思っていましたが、どう书けば一番いい手纸にできるか分らなくて、,没想到一拖就到了永江先生你们回国的日子了.我为 つい永江先生たちが帰国する日に延ばしてしまいました。我的失信表示歉意,希望能得到你们的谅解!约束を守ることができなくて、深く...
恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
本当にいろいろなことどうもありがとうございました。(最后加一句感谢的就可以了。)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました...
谁能帮我用日语翻议一下呢?
皆さんこれからも毎日、毎年、この先も末永く楽しく过ごせますよう愿っております 这玩意对照的话就不是什么日语了,要追求通顺,合理,简洁的话就看这个了 非要对照的话:祝大家天天开心,年年开心,永远开心!则是:祝大家天天开心 = 毎日を楽しく过ごせますように 祝大家 = 过ごせま...
请谁帮我用日文翻译一下 谢谢啊
1,小さい顷、日本のアニメにより、日本のことをある程度知り始めました。中学では、地理の授业から富士山や京都などの名胜のことを知りました。最近になると、日中间の贸易往来がますます热くなっていることから、日本语にたいへん兴味を生じました。2、私の梦は商社の会社员になりた...