1。windunye..kt drlg...ble kte nk balik ni...lth dh dok kt opis..xboleh tahan dh...
2.Gedik yg halal xpe...
求懂马来语的朋友帮帮我,帮我翻译一下,真的不胜感激。
1)亲爱的alin 睡醒了吗.你在做什么呢...你在那里开心吗 2)亲爱的...我去surabaya(苏腊巴亚) 做工了...不开心 ... 很少时间休息...亲爱的,你在干什么呢 3)亲爱的,你为什么不高兴呢...不过你因该健康吧 ...4)我也不高兴因为你不在我身边...我很健康...我一定会回去看你的...5)忍...
请帮我翻译几句马来语!~不甚感谢
1。谢谢哥哥 iprku 因为送我 guwe smartg... 哈哈 2。kuew tiaw grg ngn 美禄冰..不要吃 xmkm jakgi da xbley 吃, 呵呵呵 3。Xrs lg 要写下来吗.. 这个 klu lmbt 一定是宝贝(宝宝)女孩 4。女孩最好.. leh 买衣服 gaun 很多很多 comey je..5。那个啦.. nth2 眼泪 die 掉进煎...
两句马来语求翻译
Saya lebih suka penyihir - gadis.(会不会是menyihir?如果是menyihir就是施降,施妖术之类的意思)Melayu dan adik saya untuk menikah 我的妹妹(弟弟)和马来人为结婚 参考资料:我是马来西亚人
马来语翻译。急
saya 是 我 takut 是 害怕 awak 是 你 boleh 是 可以,会 meninggalkan 是 离开 所以意思是 我怕你会离开我。
有懂些马来语的人吗 能进来帮我翻译几个短句吗
1.爽!(不可说是马来语-.-')2.好!3.anda=你 faham=懂\/明白\/会 bercakap(不是becakap)=说 bahasa jepun(不是jepun bahasa)=日语 整句翻:你会说日语!4.tak de(口语化)=tidak ada 意思是:没有。5.tak(tidak)=不\/没有 整句翻:不明白?6.mesti=一定要 sendiri=自己 punya(不是bunya...
求帮忙将中文翻译成马来语。
Rumah asal saya dipanggil kampung beras dan ikan, kaya dengan hasil dan sumbernya. Sini adalah kawasan pemandangan HuBei yang terkenal, iaitu SanXia. Sini gunung hijau air jenih, pemandangan lain daripada biasa.3.湖北人很能吃辣,我也非常喜欢吃辣的食物,辣椒做成的食物品种丰富,有...
谁能帮我翻译一下马来语 希望你能爱上我
Harap kau akan cinta pada ku.Aku 和 ku, saya- 都是我的意思 harap- 希望 kau, engkau, awak- 你 akan- 将 cinta pada ku- 爱上我.jatuh cinta pada saya 也可以.
请帮我翻译一下马来语
这段马来语都是shortform^^ lapornye其实是laparnya,(好饿啊 tp其实是tetapi(但是 duit gaji(薪金 dah其实是sudah(已经 abih其实是habis(完了 pose其实是puasa(斋戒的意思,或者说断食 je其实是sahaja(而已\/就\/只 la其实是无意义的(如同:吧、嘛 整句是说:好饿哦,可是薪金都用光了,...
谁可以帮我翻译成马来语?
翻译如下:Komplex Pasir Salak bersejarah didirikan\/dibangun untuk diperingati oleh Datuk Maharaja Lela melawan British aturan. Pasir Salak juga salah satu tempat dimana J.W.W Birch dibunuh oleh Datuk Maharaja Lela. British koloni di Perak menghasilkan dendam diantara orang local dimana ...
帮我翻译两句马来语阿
kepada keputusan mesyuarat di peringkat Universiti.最终结果还未肯定,一切结果还待大学会议决定。Slip ini hanya untuk dilihat sahaja dan tidak boleh dibuat untuk tujuan rasmi yang lain.这个收据只能作参考之用,并不能作为其他的官方用途。参考资料:我是马来西亚华人,希望没有翻错。