求日语高手给翻译一下面的面试对话,提问一给翻译一下,拒绝GOOGLE一类的机器,谢谢了!

1.为什么选择来日本留学?
日本是世界经济大国,教育系统和科学技术都非常发达,想继续深入的学习,所以来了日本。
2 你现在的生活状况怎么样?
00大学大学院工学部入学以后,一直忙着做实验,和学科内发表等,每天都很忙,因为日本的物价高,也在抽时间打工赚生活费
3 你的故乡是哪里,介绍一下你的大学,介绍一下你在大学时的情况?
我的故乡是00省,我的学部是00理工大学,是一所以工学为主的大学,在大学期间,除了掌握专业课程以外还参加各种社团活动,比如篮球,乒乓求等
4 你的学习成绩怎么样?
有一门是良,其他的都是优,还有两个单位就休满了
5 为什么会有一门是良?
因为刚来日本,日语不是很好,但是已经努力了

没问题,用地道的日语给你翻译。

1.なぜ日本留学を选んだのですか?
日本は世界の経済大国です。教育システムとハイテク技术が非常に発展しています。
より深く学ぶ为に日本にやってきました。
2.今の生活状况はどうですか?
00大学大学院工学部入学後、毎日が実験と学科内発表に追われ、忙しい日々ですが、何分日本の物価が高い为、时间を割いてバイトしながら生活日を稼いでいました。
3.あなたの故郷はどちらですか?あなたの大学を绍介してください。学校にいた时の状况を绍介してください。
私の故郷は00省で、私は00理工大学に所属しており、理工系に优れている大学でした。自分の选考以外に様々なクラブ活动にも参加しました。バスケットや卓球などです。
4.あなたの成绩はどうですか。
一科目は良ですが、他はすべて优です。あと2単位で単位が足ります。
5.どうして一科目は良なのですか?
日本に来たばかりで、日本语があまり良くありませんでした。でも努力はしました。

以上请参考~~有疑问请追问~~~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-24
---どうして日本で勉强することを选択します。
---日本はその日本への研修、绵密に継続したい、非常に高度な世界最大の経済、教育のシステムや科学技术です。
---どのように君の现在の生活状况が好きですか?
---xx大学工学部に入学してから、実験を行って忙しい、と他の分野を発表、日本の高価格、また、仕事や生活稼ぐための时间なので、毎日忙しいですしています。
---君の故郷はどこだ、大学について教えて、大学の状况について教えてください?
---私の故郷はxx省,学部はxx理工大学だから大学での大学ベースのエンジニアリングは、バスケットボール、卓球やその他の要件など、さまざまな社会活动への参加もマスターする他の専门科目に加えて、です。
---どのように君のグレードは?
----良いがあると、他のが优れている、完全な残りの2つのユニットがある.
----なぜ良いもの一つだけですか?
------最初に日本に来たので、日本语はよくないですが、努力してきました。

      私は今,、成都中医薬大学の応用日本语の二年生です。どうぞよろしくお愿いします。
第2个回答  2011-09-24
1.どうして日本への留学を选んだのですか。
日本は世界的な経済大国で、教育システムと科学技术とも非常に进んでいますから、自分の知识を更に向上させたいために、日本に来られたわけです。
2.今の生活状况はどうなっていますか。
00大学の大学院工学部に入学後、実験と学科内での発表のため、忙しい毎日でした。それから日本の物価も高いから、时にはアルバイトに行かなければなりません。
3.あなたの故郷はどこですか。自分の大学を绍介してください。そして、大学にいた时の状况をも绍介してください。
故郷は00省にあり、私の学部は00理工大学に所属します。この大学は工学を主とする大学です。在学中に専门知识を身につけるほかに様々な社団活动にも参加します。例えばバスケットや卓球などが好きなものです。
4.あなたの勉强成绩はどうですか。
一科目は良で、ほかはすべて优でした。あと二つで単位が足りるようになります。
5.どうして一科目は良になったのですか。
日本に来られたばかりなので、日本语がまだよくありません。ただし自分も精一杯顽张りました。
ご参考まで。
第3个回答  2011-09-27
1.なぜ日本への留学を选んだのですか?
日本は世界的な経済大国で、教育システムと科学技术が非常に进んでいますので、自分の知识を更にアップしたいために、日本にやってきました。
2.今の生活状况はどうなっています?
00大学大学院工学部に入学後、実験と学科内発表等を行い、忙しい毎日ですが、それから日本の物価が高いですから、时间を割いてアルバイトをしながら生活费用を稼いでいます。
3.あなたの故郷はどこですか?あなたの大学を绍介してください。そして学校にいた时の状况を绍介してください。
故郷は00省にあり、私の学部は00理工大学に所属し、理工系に优れている大学でした。自分の専攻知识を身に付けるほかに様々な社団活动にも参加していました。例えば、バスケットや卓球などです。
4.あなたの成绩はどうですか。
一科目は良ですが、他はすべて优です。あと二つの単位で足りるようになります。
5.どうして一科目は良なのですか?
日本に来たばかりで、日本语は上手ではありません。でも顽张りました。

求翻译成日语,不要那种google的。
なぜ中国人は声も大きく、このタイトルを见た时私は物思いにふけって。実は私もこの问题に戸惑う。でも、よく考えたら、なぜ外国人はどちらが一番騒がしいどちらがあるに违いない中国人、どの携帯着メロ音量スーパー大きっとmade in china…しかも中国人が国外の後に外国人に残され...

帮我翻译下这句日语,不要GOOGLE翻译哈~~~
付き合ってらんないわ 这是一句口语。可以看成「付き合ってられないわ」意思是「和(你这种人)不能来往啊」「不能和这种人交往啊」

求助,数句日语对话翻译
1、凡人の分际で、この俺に抗ったことは许せん。以你一个凡人之身来反抗我,绝对不可原谅 2、てめえ、何言ってやがる?いや、それ以前に……どこのモンだ?你乱说什么 不,在那之前...你是哪儿的?知った所でどうにもならんぞ、小僧。你知道也没法解决问题的臭小子 俺の国では、名...

帮我翻译一下这一段文字 日语
>>XXに対して、あなたがとった行动?感じた思いを教えて下さい {对于XX,将你想采取的行动或感受告知在下} >>もしあなたが、XXでとった行动?感じた思い以外に、 『本当はこうしたかったのに。』とか、『できることならこうしたい。』という方法があれば、 理想のプログラムでも...

朋友短信发了一小段日语谐音给我,麻烦大侠帮忙翻译一下,先行谢过。
应该为 a na ta ga su ki de su. bo ku to tsu ki a tte ku da sa yi.あなたが好きです。仆と付き合ってください。意思是我喜欢你,请和我交往吧 。

求助,22句日语对话翻译
1.彼らを仮想の敌へと仕立て上げることには何の意味も益もありません.将他们作为假想敌是没有任何意义和好处的。2.その彼らを差别することは断じてあってはならないはずです 将他们分出差别应该是绝对不合适的。3.随分と纷纠していたようですね 看起来一度相当混乱哪。4.今までは...

求高手翻译日文。。。google太烂了。。。LL跪谢。。。
日本の大地震で日本の金融市场が金融不安で、东京株式市场は一时、円高の创の第2次世界大戦以来最高値を记録した。日本中央银行を解消するための日本市场に紧张し、紧急、市场に流动性を供给しとして提示し、资产购入计画を抑制するための地震で、ドル・円は急腾する石、g 7」を宣言した...

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と...

请问,能帮我用简单的日语翻译一下下面一段话吗?谢谢你,麻烦了。
私は无名で色々彼らの酒は、毒あるいは解毒剤。想像しながら昼间来る时彼らはなるやさしいが谨厳で、まるでなかったここまで来た。私は平凡は向上の考えは私生活の上で苦境に陥るかもしれない素晴らしい人生を逃して、友达の家族の皮肉されるかもしれない。しかし としての家族の反対...

请高手帮我用日语翻译下面几句话,谢谢啦!
感谢您为 Google 翻译提供翻译建议。提供更好的翻译建议:2匹の犬が、国民は蔡、母亲はハイテクと呼ばれると呼ばれ、彼らは一绪に育った。ある日、太阳、太阳の下で、ハイ、何もする、放浪のような豊かな富を辉いている、彼らは道路にははるかに次から来ました。そこに道を渡ってこんに...

相似回答