日本人名读音 一般是训读是吧?
不一定。有些姓为训读、名为音读,例如:松本 润【まつもと じゅん】有些姓为音读、名为训读,例如:加藤 和树【かとう かずき】有些则是姓、名皆为训读,例如:山下 智久【やました ともひさ】姓、名皆为音读的有也有,比较少,例如:伊藤由奈【いとう ゆな】另外,就算是同一个字在...
日语中汉字什么时候用音读,什么时候用训读
在日本,汉字的读音可以分为训读和音读两种。训读是指日语固有的读音,而音读则通常是从中国或者韩国传入的日语词汇的读音。一般而言,在使用人名和地名时,人们倾向于使用训读。例如,日本的“东京”在日语中读作“とうきょう”,这里的“京”字便是训读。另外,日语中一些固定用语、传统词汇等也多为训...
怎么才能知道一个日本人的名字是音读还是训读
日本人名混乱,特别是姓乱是因为历史原因。音读训读都有。以前日本平民百姓没有姓,后来天皇允许日本普通百姓有姓氏,但是让百姓自己赋予姓氏读音,不同地区同汉字不同,音现象就出现,导致现在姓氏读音五花八门,各种读法都有。一般情况下,汉语词汇为音读,也就是古代从中国引进过去的词汇,如:中国(ちゅ...
日语人名中汉字的读音有何变化规律
新垣 结衣 あらがき(训読み) ゆい(音読み)
想问一下,日语的汉字人名地名究竟怎么读,比如:大阪,中文:dà bǎn日 ...
相反,训读则是日本人原有语言中对汉字的读法,常为多音节,用于具体事物,如地名。一般而言,音读多涉及抽象概念,而训读则与具体事物相关。无论是音读还是训读,日语中的人名与地名都是通过逐一汉字拼读的方式实现的。例如,横滨的日文发音为yokohama,其中Yoko为横的训读,hama为滨的训读。随着学习日语...
日本人的姓名是音读还是训读?中国人的名字应该翻译成哪种?
有音读也有训读的,姓大部分是训读,名字有音读也有训读 比如田中一郎,田中たなか(tanaka)就是训读,一郎いちろう(ichirou)就是音读 一般中国名字就用音读,比如李明就读りめい(rimei),现在也有用汉语读音的,比如陈这个姓,音读是ちん(chin),现在也有用チェン的,注意是片假名哦 ...
日语汉字什么时候用 训读 什么时候用音读
训读是日语固有读音,音读一般是从中国或者韩国传过去的读音。一般情况下,日本人名、地名发训读的音比较多。当然日语中一些固定用语等,也多为训读。
日本人的名字里的汉字怎么读?是音读还是训读?
姓为训,名为音。但是也有一些日本人的名字是姓和名都是训。念错别人名字无所谓,你可以去问问他的名字正确发音是什么,从而来判断这个人的名字是音读还是训读。
为什么日本人会把我的名字训读,难道看不出我是中国人还是他不懂怎么音读...
大部分是音读。也就是按原来的发音直接读。比如:王 小明(わん しょうめい)可也有用训读的来称呼中国人。比如:我认识一个中国人她姓林、正好日本人也有这个姓、所以大家都称呼她「はやし」还有一个男士、他的名字是「彬」所以日本人都称他「あきら」所以说、不一定都按音读来称呼的、这也看日本...
中文的人名在日语中用音读还是训读
中文的人的名字,普通意义上来说都是用汉音的音读。但其实怎么读并不是别人说的算,而是你自己想怎么读就怎么读(当然要有根据),这是因为日本人的名字也是自己规定读法,所以中国人未尝不可自己确定读法。举一个特例:金城武,它就是用训读来读的。虽然更确切的说这是一个日文名字,但是如果你喜欢,...