法律英语的翻译,“受委托人”怎么译成英语?谢谢!

如题所述

trustee 是受委托人
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-08-01
被委付人
an abandonee

委托人
1.a client; a consignor; principals

PS:你看看行不行~
第2个回答  2007-08-01
侵权责任liability for tort
契约责任contractual liability
民法civil law
合同关系congruence relation
第三方责任 The third party liability
委托人 client /consigner /constituent

参考资料:百度知道

第3个回答  2007-08-01
client(委托律师诉讼的)当事人; 诉讼委托人
第4个回答  2007-08-01
受托人: agent
委托人: client

查一下google.有。

法律英语的翻译,“受委托人”怎么译成英语?谢谢!
trustee 是受委托人

法律英语怎么说?
问题一:法律法规 英语怎么说 law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的汇集。regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。c...

关于法律的英文翻译
Laws and regulations 1、Laws :法律 2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。3、and regulations:以及规章制度。

法律英语翻译(英译中)
Bankruptcy法律也许任意和清楚地有时提供销售由委托人(体会估计过高)受根据他们的等级付清的被巩固的债权人支配出于收益(或被给alter

法律英语翻译-一个词!
法律英语翻译中的一个关键词汇是"predecessorininterest"。这个术语在法律界常被用来表示“前利益相关人”,具体指的是先前持有权利或利益的人。在法律文献、合约、诉讼案例中,"predecessorininterest"的用法十分广泛,特别是在讨论所有权转移、继承权、信托等法律事务时。在法律用语中,"predecessor"通常指...

什么是法律英语?
法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of theLaw,即法律语言,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。[1]从此概念可以看出,法律英语所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。 法律英语作为专业英语(ESP)的分支学科...

法律英语 委托书翻译
翻译如下:Authorized orders (personal litigation \/ arbitration \/ implementation of special use authorization) Clients : By clients : The above are entrusted by clients in my (unit) and the disputes of infringement damages mediation, arbitration and trial proceedings, trial ...

法律各职业compliance, contract manager, legal specialist, complian...
合规负责人:合约签订方面的负责人。2、legal manager和legal director,当然前者职责大些,法律经理是法律主管的上级;3、个人认为:attorney 侧重于已经受到委托方面的律师、接收了代理方面;lawyer主要是对律师的名称的统称。4、associate和senior associate 前者可以认为是“合伙人”,后者是“高级经理”...

请求高人指点法律英语翻译~
用金山快译

法律英语翻译 谢谢了
法律irrtumslehre,即,是指为自己的行为在法律上是不合法的错误,无论什么罪构成犯罪的,依法予以处罚,或什么是错的,是对自己行动的意义或误解的法律性质。法律irrtumslehre通常包括3条件:(1)演员的行为在法律上并不 构成一个犯罪,罪犯,构成一个犯罪的虚有罪,(2)在法律的行为构成犯罪的,并...

相似回答