good wine needs no bush是什么意思
good wine needs no bush是什么意思?西方酒店门口不挂酒旗,而是挂一束常青藤招揽顾客,这束常青藤就叫做bush。不过,无论常青藤挂的多么抢眼,若酒不好,客人也不会来;相反,只要酒好,即使酒家门外什么都不挂,依然会有客人来。因此,good wine need bush这个俚语用我们常用的俗语“酒深不怕巷子...
good wine needs no bush是什么意思
good wine needs no bush 酒香不怕巷子深 双语对照 词典结果:Good wine needs no bush 酒香客自来;例句:1.Good wine needs no bush, and its sweet smell alone attracts guests.好酒不用挂招牌,酒香自会招客来。2.Good wine needs no cries.好葡萄酒无需叫卖 ...
Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深 bush 不是灌木丛的意思吗 这...
所以 good wine needs no bush, 意思就是好的酒不用靠这种外在的东西去证明。。。
酒好不怕巷子深为什么翻译成Good wine nees no bush.
Good wine needs no bush. 酒好客自来。[字面意思] 好酒不需要做广告 bush有客栈,酒店的意思 不需要客栈酒店,客人就自动上门来了 词典解释: bush n.灌木(丛), 矮树(丛)[the bush]未开垦的(丛林)地 蓬松的毛发; 蓬松的尾巴 (从前酒店用来做招牌的)长春藤; 任何酒店的招牌 【机】衬套; ...
“酒香不怕巷子深”英语怎么说? 不要复制一楼的
是英语谚语:Good wine needs no bush(酒香不怕巷子深)意思是好酒不需要拐弯抹角才被知道,引申出“酒香不怕巷子深”如:beat about the bush:意思是:打草拨丛寻觅猎物.引申意思就是:拐弯抹角地谈话,旁敲侧击.
酒香不怕巷子深怎么翻译
Good wine needs no bush 其中bush是灌木, 矮树的意思. 不要问为什么,因为这是习惯用语.中国也有很多讲法,老外是不能明白的,所以只要记着就行了. 还有引申出来另外一句:beat about the bush --转弯抹角地谈话, 旁敲侧击
good.wine.needs.no.bush是什么意思呀
好酒不怕巷子深
”酒香不怕巷子深“如何翻译?
酒香不怕巷子深Good wine needs no bush 酒香也怕巷子深Good wine also needs bush .参考资料:http:\/\/treasure.1x1y.com.cn\/useracticles\/20061103\/20061103104319446.html
关于酒的谚语有那些
Good wine needs no bush.酒好客自来.New wine in old bottles.旧瓶装新酒.As soon as is drunk the solution thousand to worry 一醉解千愁 How to dispel melancholy, only has Dukang liquor何以解忧,惟有杜康 Lifts the liquor to drown sorrow worried that worries 举酒消愁愁更愁 The ...
英语谚语 Time is life 。
Good wine needs no bush.酒香不怕巷子深。The world is but a little place, after all.海内存知己,天涯若比邻。Confidence in yourself is the first step on the road to success.自信是走向成功的第一步。You future depends on your dreams.你的未来取决于你的梦想。Accept what was...