请各位懂日语的朋友们帮我翻译下面这几段日语的中文意思

バイオ関连で返信致しますが、バイオ2やり込みリストを见て疑问に思った事がありましたので闻きます。

■ 名前の登録希望の方は、やり込んで意思表示してください。

の意思表示とは度の様に意思を伝えれば宜しいのでしょうか?今後のやり込みの为先走って质问しました。
お久しぶり,Shin さん。私の翻訳は、李威廉さんのバイオ3ナイフクリアタイムも登録お愿いします。(^^)

このExtreme BattleTAは、运が非常に重要です。

因为是生化危机相关的就回信了,看了生化2的通关高分名单之后有些事情想要问一下。

■ 打算登录名字的玩家,请刷分通关并报名参与。

这里的报名参与说的就是跟每次一样表示一下报名意愿就可以了吧?为了今后的刷分提前问一下。
好久不见,Shin。我的翻译是,把李威廉玩家的生化3匕首通关时间也登录上去吧拜托了。(^^)

这个Extreme BattleTA里,运气是非常的重要。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-26
那个バイオ3应该不是生化3吧
应该是Extreme Battle模式里的Level3才对吧
第2个回答  2016-01-09
 昨天,我们学习了一篇课文《诚实与信任》。文章中,“我”把小主人的反光镜给撞碎了。“我”在无人知晓的情况下,主动给小红车车主留下字条。
第3个回答  2011-09-26
意思表示是不是游戏里的什么按键啊……
相似回答