求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,不要机器翻译的谢谢了,拜托各位了

谢谢您读我的BLOG!

我的爸爸,爷爷,都是军人。
从小就在部队里长大
做一名军人是我的梦想。
可惜我的梦想没有实现。
现在做了军人的妻子。
也算是圆梦了。
现在,我很幸福!

第1个回答  2011-09-26
私のブログをを読んでくださって、ありがとう・・

 私の祖父、父は共に军人です。
 私は幼い时から军队で大きくなった。
 もちろん、军人になるのは私の梦ですが
 结局、この梦を実现できず
 今、军人の妻になって、
 やはり梦を叶ったということになった。
 そして、今の私はとても幸せです。
第2个回答  2011-09-26
私のブログを読んで顶きありがとうございます!

私の父も祖父も皆军人でした。
幼い时より军队の中で育ったので、
一人の军人になるのが私の梦でした。
残念ながら私の梦は実现しませんでした。
ただ、现在は私は军事の妻になりました。
これも梦を叶えたことになったと思います。
今の私はとても幸せです!

请参考~~
有疑问请追问~~
第3个回答  2011-09-26
私の父とお爷さんは皆军人です。
小さい顷から军队で育った。
一人の军人になるのは私の梦でした。
でもこの梦は叶えられなかった。
今は军人の妻になりました。
梦も叶ったとわいえる。
私は今、とても幸せです!
第4个回答  2011-09-26
私のBLOGを読んでいただきありがとうございます
私の父、爷とも军人です。
幼い时から军队の中で育ったので、军人になるのが梦でした
しかしながら、この梦は実现できませんでした
今、军人の妻になって、なんとか梦を叶えました。
今、とても幸せです!本回答被提问者采纳
第5个回答  2016-01-06
您好:15比4分之3的比值是(20),化成最简单的整数比是(20:1) 甲数比乙数少8分之1,乙数和甲数的比是多少 8:7 如果本题有什么不明白可以追问,如果满意请点击“选为满意答案”如果有其他问题请采纳本题后另发点击向我求助,答题不易,请谅解,谢谢.祝学习进步!

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译了,拜托了
梅(うめ)が成熟(せいじゅく)するとき、雨(あめ)がよく降(ふ)るので、「梅雨(つゆ)」と呼(よ)ばれています。梅雨の季节(きせつ)が好きではありません。南京の梅雨もやってきました。今日から昙(くも)ってきて、蒸(む)し暑くて、どこもじめじめしています。心もじ...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友的回信(长辈),谢谢,急求...
これから何があって。私はすでに遗憾なくました!!私は1つのやすい人なのだ。知足(チゾク)あなたのブログはいつも楽しいさえすれば、楽しかったです。仆は知足(チゾク)しました。(这个就是。) 回答者: 请叫俄小志· | 二级 | 2011-9-18 08:03 ご亲切にありがとうございます...

日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。
日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。 5 各位老师,下午好!我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是在杨导师的悉心指点下完成的,在这里我向我的导师表示深深的谢意,向各位老师不辞辛苦... 各位老师,下午好! 我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
私のブログをお読み顶き大変感谢しております。这个微博是中国最大是网站。このミニブログ(中国では微博=ウェイボーという)は中国最大级のサイトで、汇聚了全世界明星和名人。世界中のスターや有名人达がここに集まっており、和facebook一样强大。facebookと同じくらい绝大の人気を夸...

求助日语高手帮忙翻译这几话谢谢了,请不要机器翻译的
第二个有道翻译的。仆はこのブログの中でしたやりたいことをする。これから何があって、私はすべて无残念ですね。あなたのブログはいつも楽しみに!私も総もお世话になります。私は非常に満足している。ありがとうございます!これから何といっても、私は永远に离したりはしない...

请问这几句话用日语该怎么说,不要机器翻译,谢谢
【1谎话会伤人 】嘘は人を伤つける。うそはひとをきずつける。【2撒谎会造成可怕的后果 】嘘がつくと、恐ろしい结果を引き起こす。うそがつくと、おそろしいけっかをひきおこす 嘘は恐ろしい结果と繋がっている。うそはおそろしいけっかとつながっている。【3我们要做诚实的人】...

相似回答
大家正在搜