核舟记中的句子翻译成现代汉语?
1、诎右臂支船 (诎——“屈”,弯曲。)白话译文:弯曲着右臂支撑在船上。2、左手倚一衡木 (衡——“横”,横着)白话译文:左手倚靠着一根横木。3、盖简桃核修狭者为之 (简——“拣”挑选)白话译文:原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。4、为字共三十有四 (有——“又”,用在整数...
核舟记的全文翻译 和字词句子翻译通假字等 回答的好 又快的可以加分_百...
翻译:原来是选择桃核中长而窄的刻成的。(盖:原来;简:选择;修:长;为:做)
核舟记原文加翻译
核舟记原文加翻译如下:1、明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。明朝有个手艺奇巧精妙的人,名字叫做王叔远,(他)能够用一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全部都是按照(材料原来的)形状刻成(...
《核舟记》的原文及翻译是什么?
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!【翻译】明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻宫殿、盛东西的日常用具、人物,甚至于飞鸟...
核舟记 全文逐字逐句翻译
2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁。3、舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。船从头到尾长大约八分有余,大约有两个黄米粒那么高。4、中轩敞者为舱,篛篷覆之。中间高起而开敞的部分是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。5、旁开小窗...
中考《核舟记》全文翻译整理
2. 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。译:他曾经送给我一个用桃核雕成的小船,刻的是苏东坡乘船在赤壁之下游览的情景。3. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。译:小船从头到尾长约八分多一点儿,高度约二分上下。4. 中轩敞者为舱,箬篷覆之。译:中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷...
核舟记翻译最简短
1、《核舟记》译文:明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,应当刻的是苏东坡坐船游览赤壁。船从头到尾长大约八分...
核舟记译文+重点字词翻译
下面是这篇文章的重点字词翻译:一、核舟:指在很小的桃核上雕刻成船形的艺术品。此处描述的是一种传统的中国工艺精华所在,体积虽小却包含极大的工艺技巧和丰富的细节展现。是一种古老的手艺技术所创作的珍贵艺术品。具体包括了技艺和创新的展示以及独具匠心的呈现等核心意义。它是观察和实践技能卓越之...
核舟记字词翻译
2 以 用。3 径寸 直径一寸。用来形容物体的细小。径寸之木,直径一寸的木头。4 为 做。动词。这里指雕刻。5 器皿 杯、盘碗、碟等生活用具。6 余 我。7 木 木头。8 罔不因势象形,各具情态 刻的东西没有一件不是就这木头的样子去模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。罔,没有。因:...
核舟记 前两段翻译
核舟记 第一段:原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。翻译:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、...