一个老师给我发了一个电子邮件,能不能给翻译一下。日语的。

如题所述

カヨちゃん、就是你的名字,大概类似佳代之类的吧,ちゃん是昵称,表示和你关系挺好,或者长辈对晚辈。
正文:
下午好。(日本人过了上午10点就是用こんにちは。)我是谈。(谈是他姓名里的名吧!反正就是名字。)
日语的学习怎么样了?很难吧!
但是,カヨちゃん学习很努力,我想应该是没有问题的吧!
今后,也请好好努力哟!
课件给你发过来了。(估计是附件发送之类的吧!)

ps:内容应该无碍,采纳吧!哈哈~4年前过的日语一级,可惜现在一直都是在用英语。追问

好厉害啊

一级是我的梦想

追答

哈哈,谢谢采纳!不过照你现在需要翻译的水平难度,如果你是业余学的话,一级真的要再加把劲哦!

追问

额,这些我都看的懂的,只是放到网上无聊啊,呵呵,我是高中出国预备班,不算是业余吧。大概要学多久能过一级呢

追答

看你的对日语的热情和努力程度了,如果要去日本的话,我想1年应该没问题吧。我大学本科是日语专业的,所以那会儿我是学了四年哦,在大三的时候考的1级。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-02-10
かよちゃん (应该是你的名字吧)
你好。我是谈老师。
日语课上得怎么样?应该挺难的吧。
但是你学得很好哦,肯定没问题的。
你以后还要继续加油啊。
后面发送课件给你。
(你的老师一定是个中国人~)追问

为什么啊

追答

那你说我猜得对不对?

追问

废话,哪有姓谈的日本人,我们日语外教姓铃木

追答

-------------------我以为那个谈就是你的老师。。。。。。
你好好加油吧、、、

第2个回答  2014-02-10
你好。我是谈。
日语课怎么样。很难吧。
但是你这么努力应该没问题。
以后也要加油啊。
给你发课件。

(不是在学习日语,而是一直在努力学习)
第3个回答  2014-02-10
前面是你名字:
上日语课怎么样?很难吧。不过对于在学习日语的你来说没问题的。以后也要继续加油。。课件送来了。

请采纳谢谢
第4个回答  2014-02-10
XX:
你好
日语这科学的怎样,虽然有点难,但是你努力学习就没有关系。
所以,加油吧。
请发送课件。
第5个回答  2014-02-10
没有好事

一个老师给我发了一个电子邮件,能不能给翻译一下。日语的。
カヨちゃん、就是你的名字,大概类似佳代之类的吧,ちゃん是昵称,表示和你关系挺好,或者长辈对晚辈。正文:下午好。(日本人过了上午10点就是用こんにちは。)我是谈。(谈是他姓名里的名吧!反正就是名字。)日语的学习怎么样了?很难吧!但是,カヨちゃん学习很努力,我想应该是没有问题的...

用日语发E-mail给一个朋友,(请翻译并按照日文书信格式写)
私、昔はある日系企业に働いた事があります、少しだげ日本语ができます、日本语をちゃんと勉强するのもずっと考えています、だから、君と出会うのが本当に嬉しいです、私にとっていい勉强のチャンスである、今后、日本语について、もし何か问题があったら、あなたに教わってもいい...

日语翻译:给你发了邮件,但是被屏蔽了。
贵方宛にメールを送信したけど、宛先に拒绝されてしまった。

日本亚马逊发来的邮件,纯日语,看不懂,求翻译
改めてメールにてご案内をさせていただきます。译:在我们接到出库,库存不足,或者商品不良等联络的时候,我们会再一次给您发邮件指引您该怎么做。ご注文内容の変更等ございましたらお客様のお名前と注文番号を スタッフへお伝え顶きメール又はお电话にてお问い合わせ下さい。译:您下...

要给老师发日语邮件 但是不会写,请大家帮帮忙 帮我翻译一下。
その前に必ず先生と连络を致しますので、よろしいでしょうか?そして、私の来学期の学费をまだ払ってないので、もし払うって指示がありましたら是非教えてください。よろしくお愿いします。我们在东京的,每天要受到余震的恐怖。。。还是过一段时间再回来吧··...

给日本人发一个邮件部分内容希望谁帮翻译一下!!!
私辽宁の要求公证を近い将来に続けていける、私の祖父委托する日付の不平の要求项目に処理する私の绝対権を私望んだ得る侵入し、相関関系连合の助けが、真剣に検査するために、望まれてあなたの诚実な助けを!!得る日本の军队であり!我看也只能翻译成这样了 不过希望你成功 ...

懂日语的请进来帮我翻译一下,麻烦了~
メール=mail 送信されました使役用法,过去时。邮件已被寄出。感激不尽!

2句日语帮忙翻译一下~~谢谢!
你再给我发一便吧!→もう一度送信するよう、お愿い致します。比较客气地译了一下。:)另:如是乱码请使用变换字符或者直接使用日本邮箱比较好(不用OUTLOOK接收,而是直接在网页上阅读)。否则没法变换成合适的日文字。=== WORDで内容を书いて添付ファイルとして送っていただけますか。

请日语达人帮我翻译一下,给教授发的邮件,谢谢!
实在非常抱歉 面接の际、极めて上がっていたため、よく発挥出来なかった。申し訳ございません。接下来在入学前的这段时间,我打算好好学习日语并且巩固一下专业知识 入学前のこの期间中では、日本语と専攻関连知识の勉强を必ず一生悬命致します。今後とも、よろしくお愿い申し上げます。

急 请帮忙翻译一下(日语的一封信)
我发了好几次邮件,但是都说太大了,给我退回来了 如果有时间的话,请联系我,我通过MSN在线给你传过去 おつかれす メールは、つかえるようになってる メールアドレスの费用は、送金しました。メリットの返事まってます。辛苦了 邮件又能发了 邮件地址的钱,我交了。我等你MERITO的...

相似回答