关于 お届き お届け 的用法有点懵了。请教各位。下面的句子那句是错的,都是什么意思?都应该怎么用?

お届けいたします
お届けていただきませんか
作业完了したら、すぐお届きます。
情报をお届けします
还有 お届きましたか 这个对吗

届く  是自动词,不可以表示意志。
届ける 是他动词,可以表示意志。
ていただけませんか  用来表示委婉请求,‘能麻烦你帮我做。。。。吗?’
お动词ます形  する・いたす  表示自谦,‘来做。。。’
お届けいたします 我来发送
情报をお届けします 我来发送信息
上面的两个是对的。
お届けていただきませんか 不对。可以改为 届けていただけませんか。
作业完了したら、すぐお届きます不对。可以改为 すぐ届けます。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

...请教各位。下面的句子那句是错的,都是什么意思?都应该怎么用?_百度...
届く是自动词,不可以表示意志。届ける 是他动词,可以表示意志。ていただけませんか用来表示委婉请求,‘能麻烦你帮我做。。。吗?’お动词ます形する・いたす表示自谦,‘来做。。。’お届けいたします 我来发送 情报をお届けします 我来发送信息 上面的两个是对的。お届けてい...

届ける的用法
这里的「届ける」只是表达了『送』这个意思,「届けてもらいました」就是让某人送来的意思。可能LZ在职场的氛围里,表达这个意思时,掺进了工作流程里的『申报』的涵义,而理解这个句子的本身意思时有了点误会。LZ查的关于申报的单词没错,所以,最后的问题,想把「届ける」换掉,换本身没问题,...

届く、届け有什么区别?
(1)飞鸟さんに忘れ物を届けた。\/把遗忘的东西送到飞鸟那。(2)この椅子を隣の部屋に届けてください。\/把这些椅子移到隔壁房间去。2、提出,报告,愿望,理由等。盗难を警察へ届けた。\/他向警察报案了。(二)“届く”的语境用法:触及,范围。(1)深くて、プールの底に足が届かない。

お\/ご……申しあげます的用法
お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします) 注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。 还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちし...

Specailize的用法,现在有点懵。
In Aswan, there are plenty of interesting places to visit. 阿斯旺有许多值得一去的地方。Some people whose lives are full are always interesting to talk to. 有些人的生活经历丰富,与他们交谈总是令人感兴趣的。If I can find you any support, would you be interested? 假如我能为你找到...

请问这三个日语句子是什么意思,用日语假名怎么发音?
】20センチ丈(にじゅうせんちたけ):【20厘米长】(センチ来自于centimeter,丈:たけ:身高,长度)ご使用(しよう)にならないとき、お子様(おこさま)の手(て)の届(とど)かない场所(ばしょ)に保管(ほかん)してください。【不使用的时候,请放在儿童无法触及的地方。】...

届かぬ思いを抱きしめる 这句什么意思 届かぬ怎么解释
无法传达到的 而这里用的是 届く+ぬ=届かぬ 是属于 自动词的否定,这样的表达比上上面 他动词的表现多了一层意思就是:届けようとしたが、届かぬ。试着去传达,传递过,但是却无法达到,含有一层无奈在其中 整句翻译为,抱紧自己(想要试着去传达却又)无法达到的想法(感情等等)。

请教,新标日第8课的两个问题:1,届きます的意思是收到,送到,寄到。
第一个问题:关于你说的届きます请给出例句,这样比较好解释 届く有一种到达,传达的含义在里面,并不是单纯的指你去收或者你去寄,或者是别人,而是需要根据文章中的句子来判断,也可以靠你下面的あげます和もらいます这两个给予的词能判断哦~第二个问题:あげます 是你给别人 もらいます是...

请日语高手帮忙翻译一下下面这段话,一定要每句话都翻译到,真的麻烦大...
那也许是因为耐不住寂寞,是要确保有一个【关怀】这么个保障。有病的时候,住院了的话肯定会来到身边。每天不忘固定功课似的来探病。难道不是为寻求这样一个人的存在,繁琐的事情也多少有些精神准备的基础上来建立【不能逃避的、不逃避的关系】么?不是这样的话,那双方关系意外地很容易冷淡、脆弱...

おまけつき 是什么意思啊?
附送赠品的意思。おまけ是单纯的赠品的意思。如果是入部届け确实像你说的入部届けのおまけ,入部的赠品比较好。句子再长一点比较好判断。

相似回答