一、词性
“届く” 是自动词,前面助词+が 。“届ける” 是他动词,前面助词+を。
二、词义
1、“届く(とどく)”。
【释义】: 传达,送达。
【注音】:とどく。
2、届ける(とどける)。
【释义】:送达。
【注音】:とどける。
三、用法
(一)“届ける”的语境用法:
1、把物品拿到,帮拿,给对方。
(1)飞鸟さんに忘れ物を届けた。/把遗忘的东西送到飞鸟那。
(2)この椅子を隣の部屋に届けてください。/把这些椅子移到隔壁房间去。
2、提出,报告,愿望,理由等。
盗难を警察へ届けた。/他向警察报案了。
(二)“届く”的语境用法:
触及,范围。
(1)深くて、プールの底に足が届かない。/泳池很深,脚都够不到底。
(2)危ない物は子供の手が届く场所には置けません。/危险物品不要放在孩子能够得着的地方。
相关词语解释:
一、边届[ biān jiè ]
犹边界。
二、首届[ shǒu jiè ]
数量词。第一次;第一期:~运动会。~毕业生。
三、届时[ jiè shí ]
到时候:~务请出席。
四、届期[ jiè qī ]
1、到预定的日期:~务请光临。
2、指每一届任期:章程对代表大会~有明确规定。实行~制,打破终身制。
五、上届[ shàng jiè ]
某一届会议、一届学生等的前一届。
一般是不能自动替代的,虽然中文意思差不多。前者是 自动词,后者是 他动词。前者强调的是一种状态,后者强调的是送、投递的这个动作。一个是送信,一个是信送出去。
届く(自动词):用法1:触及,范围。
例:深くて、プールの底に足が届かない。/泳池很深,脚都够不到底。
危ない物は子供の手が届く场所には置けません。/危险物品不要放在孩子能够得着的地方。
用法2:寄送的东西到达。
例:田舎から荷物が届く。/乡下寄来的行李到了。
先生からの年贺状が届いた。/老师寄来的贺年片到了。
用法3:充分的普及,遍布。
例:実は、山田さんは届いた人なんだけどね。/其实山田是个很周到的人。
用法4:愿望得以实现。
例:长年の愿いが届いた。/多年的愿望终于实现了。
届ける(他动词)
用法1:把物品拿到,帮拿,给对方。
例:飞鸟さんに忘れ物を届けた。/把遗忘的东西送到飞鸟那。
この椅子を隣の部屋に届けてください。/把这些椅子移到隔壁房间去。
用法2:提出,报告,愿望,理由等。
例:盗难を警察へ届けた。/他向警察报案了。
日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。
2010年6月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语,排名第四。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。在音韵方面,除了促音“っ”和拨音“ん”外,开音节(open syllable)语言的特征强烈,且具有音拍(mora)。
在重音方面,属于音高重音(pitch accent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。
在形态学(morphology)上,属于黏着语。在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有别国传入的别字词,由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,
日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部分,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。
此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。现代日语的书写系统包括假名、汉字和罗马字,另外日语的音节以时间单位摩拉(モーラ,又叫作拍)作为分隔。
以上内容来源:百度百科-日文
本回答被网友采纳