【日文翻译】帮忙翻译几句话 日语水平低 问题较多!!希望耐心解答

请整句翻译后再解答每句后面的问题哈 十分感谢
1【この季节たいやき焼いてもさっぱりでねえ】1)“たいやき”啥意思啊 2)“焼いても”是(焼く)变来的吗
2【それにしても晋ちゃんはほんと器量良しだねえ 兄贵も见た目はチャラついてはいるが随分と成绩优秀みたいじゃねえか あの银の字の息子とは到底思えねえってな町中みんなが言ってらア】(器量良し)(チャラ)(见た目)(到底思え)什么意思
3【照れるな!】
4【うわ行こっかな】(うわ)什么意思
5【あとで小遣いやるから】(小遣い)什么意思
6【おあいこな】
7【道の真ん中で突っ立って】1(道の真ん中)什么意思2(突っ立って)原型是什么
8【皆のアイス买う姿を物阴からじっくりと】1(物阴)不是身影的意思吗 那(买う姿を物阴)怎么翻译啊 2 (じっくりと)什么意思
9【ま、そんなワケだから拗ねるなすねるな】
10【とっととうち帰ってアイスくおーぜ】
11【フン 女タラシのクソ兄贵め】
问题8(物阴)ものかげ我不知道怎么回事 明明打的是日文汉字但发出来就成简体汉字了

1 这个季节吃烧鲷鱼点心也全然无味
たいやき”鲷鱼形的豆沙馅点心
/焼いても”是(焼く)变来的
2 不过话说小晋的气量还真是大呢 哥哥也是虽然看起很装模作样的但是成绩不是很优秀吗 “真是想不到会是哪个银之字的儿子呐”街上的人都这么说
)(チャラ:浅薄浮华 态度轻浮 忘乎所以 装模作样
见た目):看起来,乍一看
到底思えねえ:怎么也想不到
3不要害羞啊!(不许害羞!)
4 这个是不是语气词啊 哇~ 去不去呢?
5 过会儿就给你零花钱 小遣い 零花钱
6 不相上下 ,不分胜负。
7 在路中间呆站着(道の真ん中 道路中间 (突っ立って)原型是突っ立つ(つったつ)
8 这句话的翻译。。。じっくりと:不慌不忙的 仔细的 认真的 踏踏实实的
9 嘛,就是这么回事,所以不要闹别扭啦不要闹喽
10 赶紧回家去吃冰激凌——
11 哼 娘娘腔的可恶哥哥追问

1第8句话的完整句子是【嬉しそうに笑いタながら皆のアイス买う姿をものかげからじっくりと】主要还是不明白(姿をものかげ)
2【到底】假名怎么拼啊 还有【照れるな!】是哪个动词的原型啊

追答

到底 とうてい
照れる是原型 な表示不许,禁止
抱歉第八句的翻译我也无能为力。。。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-02-24
1【この季节たいやき焼いてもさっぱりでねえ】1)“たいやき”啥意思啊 2)“焼いても”是(焼く)变来的吗
1【这个季节想它也完全不让我们想1)】。啥意思啊2)也请你告诉我。”(烤)变来吗

2【それにしても晋ちゃんはほんと器量良しだねえ 兄贵も见た目はチャラついてはいるが随分と成绩优秀みたいじゃねえか あの银の字の息子とは到底思えねえってな町中みんなが言ってらア】(器量良し)(チャラ)(见た目)(到底思え)什么意思
2【剧场版,也就是纪念放送小晋是真的是姿容秀丽啊哥哥也外观是拉着,但已经做了很多成绩优秀一样吗?那个银字的儿子是你什么都跟我说,等加以美洲】(姿容秀丽(拉(的)(没什么)是什么意思?

3【照れるな!】
日语“害羞的!】

4【うわ行こっかな】(うわ)什么意思
4【巨蟒去吧。”(已有什么意思

5【あとで小遣いやるから】(小遣い)什么意思
5我给你零花钱之后连载】(零花钱)是什么意思?

6【おあいこな】
6あいこ主题曲来”

7【道の真ん中で突っ立って】1(道の真ん中)什么意思2(突っ立って)原型是什么
7【街道的中间冒出】1(道中间)是什么意思? 2(为什么要把日语怎么讲? ?

8【皆のアイス买う姿を物阴からじっくりと】1(物阴)不是身影的意思吗 那(买う姿を物阴)怎么翻译啊 2 (じっくりと)什么意思
8【大家的冰,买东西斑斑树阴踏踏实实地】1(物阴)的身体影子投资那买东西,翻译)阴译啊2(踏踏实实地)是什么意思?

9【ま、そんなワケだから拗ねるなすねるな】
这样的情况,7【因为才没来”的爱闹脾气

10【とっととうち帰ってアイスくおーぜ】
10【这儿中回来啦~ ~发冰。

11【フン 女タラシのクソ兄贵め】
11【勋女鳕鱼的靠大哥让】
第2个回答  2012-02-26
1【この季节たいやき焼いてもさっぱりでねえ】这季节,烧烤鲷鱼馅饼一点儿意思都没有
1)“たいやき”是一种鲷鱼形的烧烤馅饼,豆沙馅比较传统,最近有奶酪馅,巧克力先等等。
2)“焼いても”是(焼く)变来的

2【それにしても晋ちゃんはほんと器量良しだねえ 兄贵も见た目はチャラついてはいるが随分と成绩优秀みたいじゃねえか あの银の字の息子とは到底思えねえってな町中みんなが言ってらア】
不过话说回来小晋的气量还真是大呢!大哥也是,虽然看起来有点儿花里胡哨的但成绩好像还很优秀不是吗?街上的人都说,那绝对想不到他会是那个银字的儿子!
(器量良し:气量大)(チャラ:华而不实,浅薄,花里胡哨)(见た目:看起来)(到底思えない:绝对无法想像,到底○○ない是一种固定用法)

3【照れるな!】别不好意思!

4【うわ行こっかな】哇,我还是去吧?
(うわ)是语气词,这里表示他的心在动摇的样子(由于让他想去的诱惑比较大)

5【あとで小遣いやるから】待会儿给你零花钱
(小遣い)零花钱

6【おあいこな】平了,不分胜负

7【道の真ん中で突っ立って】在道路正中间呆站着
1(道の真ん中)道路正中间 2(突っ立って)原型是突っ立つ

8【皆のアイス买う姿を物阴からじっくりと】悄悄躲在一边仔细观察着大家买冰淇凌的模样
1(物阴)直译是东西的背后,意为悄悄躲在一边 2 (じっくりと)仔细地,细致地,认真地

9【ま、そんなワケだから拗ねるなすねるな】哎呀就这么回事,别闹别扭啦,别闹啦!

10【とっととうち帰ってアイスくおーぜ】赶快回家吃冰淇凌啰!

11【フン 女タラシのクソ兄贵め】哼,那个花心的臭大哥!
第3个回答  2012-02-24
1、烘烤制的豆沙点心。就是个豆沙包,各种鱼形。你就知道是个糕点得了。“焼いても”是(焼く)变来的——是的,动词变形。
2、器量良し:脸蛋漂亮,翻译:漂亮女孩,美人,典雅的女孩……
チャラ:翻译成 会说话吧。就是“会白呼”“忽悠”你懂不?
到底思え:在这里从成个语言环境来看,是恭维人的说话,所以她不太了解那个“叫银的孩子”,所以根据他以上的言论所以他认为 那个“银”也是 非常优秀的。翻译成:(无论怎么说)不用说都是能够想象得到(他的优秀),因为“银”得到这个小街道的认可。
3、别不好意思。别他妈装了?!
4、可能是个地方
5、小遣い 零用钱 应该写成“小使い”(服务人员)这两个发音一样,或许日本人也有写错时候。但是从语义来讲,应该是:过后,由杂役来整理吧。
6,不知道是哪一个……但是常用 ご爱顾のお客様—おあいこな 还是形容动词呢?最好写个句子。
7,道の真ん中 路正中间 突っ立って合成词 突+立 表示突然出现,突然飞走,突然……看情况翻译吧
8,阴影,(阴影怎么来的?得有个物体吧)所以 是翻译 在暗处(仔细地)窥视…… じっくりと仔细地,认真,慢慢地
9,就是那么回事儿,别闹了哦(别在撒娇,最好乖点)
10,赶快回家,吃冰欺凌吧。(听的话(口语)好像是这个意思),写成这样,也应该是那个意思吧
11、玩弄女人的恶心大哥
————或有不准确的,先凑合看吧。等有高人再指点了。记得给分哦……

【日文翻译】帮忙翻译几句话 日语水平低 问题较多!!希望耐心解答
1 这个季节吃烧鲷鱼点心也全然无味 たいやき”鲷鱼形的豆沙馅点心 \/焼いても”是(焼く)变来的 2 不过话说小晋的气量还真是大呢 哥哥也是虽然看起很装模作样的但是成绩不是很优秀吗 “真是想不到会是哪个银之字的儿子呐”街上的人都这么说 )(チャラ:浅薄浮华 态度轻浮 忘乎所以...

请日语高手达人来翻译这几句话,一定要翻译准确哦,拜托了!、_百度知 ...
【2.实在不好意思,我是日语初学者,所以您刚刚说的话很多我听得不是太懂,麻烦您能说慢一点清楚一点好吗?】【日文】:すみませんが、日本语(にほんご)の初心者(しょしんしゃ)ですから、今(いま)の话(はなし)についてよく分(わ)かりませんでした。ごゆっくり、はっきり话...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢谢啦!!!
1、お父様は北海道に転勤したそうですね。注意:语法:“そうです”在这里是“听说”的意思。日本人经常用“ね”这个语气词来代表轻微的疑问,在这里这样会很地道。在口语中能避免用绝对疑问"か?"就尽量避免,因为疑问就感觉"你问我答"的感觉,用“ね”有着"互动交流"的感觉,这样不会太生硬,也...

【求救】日语帝帮忙翻译几句话吧!
1.我下午有点事,今天就聊到这吧!我们改天再联系!午后(ごご)からまだ用事(ようじ)がありますから、今日(きょう)ここまでにしましょう・・何时(いつ)かまだ连络(れんらく)をお愿(ねが)いします。2.嗯,好的,要不要我送你回去?はい、分(わ)かった。家(いえ)まで...

日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!
1、这条河是多么美啊!この川はどんなに美しいものだ!2、把河水污染得很严重。(抱怨)河川が深刻に汚染したのに・・・3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型)川水は浊ってきた。4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死んで行きました。5、你说什么!(...

帮我翻译几个日语句子
1. 非常对不起,给您添麻烦了。ご迷惑をおかけいたしまして、申し訳ございません。go me wa ku wo o ka ke i ta si ma si te,mo u si wa ke go za i ma sen.2. 很抱歉,我不知道该怎么说了,因为我的日语水平有限。ごめんなさい。日本语があまり上手ではないものなので、ど...

请日语高手帮忙翻译几句话!谢谢!
1 朋友们一个一个都离开了,只剩我一个人留在学校,真的很寂寞呢 友达は一人また一人と去っていき、私だけが学校に残り、とても寂しいです。2 和你的相遇真是很奇妙呢,我第一次给你打电话的时候,你也许觉得我很奇怪吧,那个时候你的汉语真的糟糕啊!但是现在你的口语和听力都进步了很多哦...

帮忙用日语翻译几句话
1、世界を见てみたいことを両亲がとても応援しています。(这里用[我]主张想去看看外面的世界,对于日本人来说,自己的主张比父母的更重要,能得到父母的支持也很重要.)2、日本语関连の仕事をしたいと思っています。3、日本语能力を高めるために、日本へ行きたいと思っています。

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中していくと、そこだけに陥ってしまい、自分も失い、何の得にもならなくなる。

请日语达人帮忙翻译几句话
この二日间の间に友たちの看病を手伝いしましたので、(由于这两天我在医院帮忙照顾朋友)ただ今、先生からのメールを読んでしまいました。(刚刚才看完您的邮件)先生がメールでお话した作品内容変更について、(老师在邮件中所说的关于更改作品内容的问题)私も同感です。(我也是这么想)...

相似回答