三级笔译(CATTI)目前开始到11月考试,应当怎样复习呢?

除了用《笔译综合能力》和《笔译实务》复习以外,是不是还需要做模拟题什么的?时间不多,请推荐几本可用的书好吗。不知道现在复习是否来得及。

你好 我是今年3月份开始准备5月份的考试的
我只买了两本参考书 就是你说的那俩 模拟题我没有买 不过从网上载下很多必要的词汇和词组 考试的时候帮了大忙 我觉得参考书只是用来让你了解题型和锻炼速度的 真正有用的还是多记政治和经济方面的单词 句子 。你直接百度就能搜到很多 没事的时候多背多记 考试时间还是很充足的 翻译实务考试的时候可以带字典 不认识的单词可以查 但是速度要放快一点 做题找一些比较有针对性的 政治和经济着重看 综合能力只需要把参考书上的题做一下 语法大致懂就行 基本语法要牢靠
加油哦 有问题问我就好
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

catti三笔怎么准备
为了准备CATTI三级笔译考试,首要任务是加强词汇的记忆。至少需掌握六级词汇水平,因为三级笔译考试的难度与六级相似。日常要关注新闻,进行翻译练习,特别是对新闻中的热点词汇进行记忆。同时,阅读和完成六级真题有助于提升语法理解和阅读能力。深入研究翻译技巧,如理解原文语境、准确把握翻译原则、合理运用语言...

catti3级笔译如何准备
准备CATTI三级笔译考试的关键步骤为:了解考试要求、提升语言能力、实战模拟和持续复习。一、了解考试要求 在准备CATTI三级笔译考试之前,首先要深入了解考试的内容和形式,包括考试所涉及的题材、题型以及评分标准等。这样考生才能更有针对性地制定备考计划。二、提升语言能力 1. 词汇积累:扩大词汇量,特别是...

如何高效备考CATTI 三笔?
保持良好心态:备考过程中要保持积极向上的心态,避免过度紧张和焦虑。适当的休息和放松对于长期坚持学习同样重要。参加培训班或找导师:如果自学效果不佳,可以考虑参加专业的CATTI培训班或找一位经验丰富的导师进行一对一辅导。持续学习和总结:即使在考试结束后,也要总结经验教训,持续学习,不断提高自己的...

我想考catti三级笔译,教材也买了,但是就是感觉无从下手,应该如何备考...
catti三级笔译备考方法如下:1.实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。2.考试前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项...

CATTI3级英语笔译考试怎样备考
1、对于复习资料, 可分为精读和泛读两部分。 精读的是CATTI三笔的教材、教材辅导书、政府报告等;泛读的书基本都是笔译理论系列的书。后者是建立主干、框架,目的是让考生能够在复杂的句式、英汉思维转换中知道自己应该使用何种方法和技巧来翻译。如果考生一开始就是在“跟着感觉译”,对...

CATTI3级笔译如何准备
因此在上午的考试中,需要在开始阶段尽快完成;虽然英译汉看起来比汉译英短,但汉译英通常更费时,需要尽量平均分配时间。备考CATTI3级笔译需要一定的时间和精力,建议制定合理的学习计划,并持之以恒地进行复习。持之以恒的学习态度和科学的备考方法,能够帮助考生更好地应对CATTI3级笔译考试。

我想现在备考CATTI三级笔译,明年考试,请各位提供一些方法和基本计划...
让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。我觉得背单词要用 “ 多管齐下 ”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。

如何准备CATTI 三级笔译考试?
考前准备:在考试前的最后阶段,要保持良好的心态,合理安排复习计划,确保充足的休息和饮食。同时,检查考试所需携带的物品,如身份证、准考证、文具等,以免临时慌乱。总之,准备CATTI三级笔译考试是一个全面提升自己翻译能力的过程,需要你在理论知识、语言技能和实际操作上下功夫。通过有计划、有目的的学习...

catti三级笔译考试怎么准备?
2、丰富词汇量 因为考试涉及的题目都是客观题,不需要拼写,不需要调用我们的积极词汇,只要能够认识词汇,知道意思就可以了。应试背单词法是下载手机app,利用零碎的时间背单词,即使不能全部记下来,也要做到眼熟。3、备考翻译实务 翻译实务包括两篇内容:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊;...

报了十一月份的CATTI三级笔译考试,备考中,希望有考过的前辈分享下经验...
我参加过三级笔译并顺利通过,二级笔译今年5月份考的时候实务差了几分。我的感觉是,二级笔译时间很紧,所以我最后一篇汉译英没有做完。给你提几条建议:三级笔译要学会放慢速度,因为时间比较充裕,对翻译质量要求比较高。一定要背诵《2013政府工作报告》里固定的表达方式,这些在汉译英里经常会考到。英...

相似回答
大家正在搜