那些出版社翻译外国名著比较有好的?

如题所述

1. 译林出版社和上海译文出版社是翻译外国名著较好的出版社。译林出版社出版的作品选择译者时,会考虑译者在该领域的权威性。上海译文出版社出版的名著质量也很高,集中了很多上海周边高校研究所新老知名教授学者的心血之作。
2. 人民文学出版社出版的外国文学作品也非常出色,但近年来基本上没有出产过系列产品。人文社因为众所周知的原因掌握了大量经典译本,如傅雷翻译的《约翰·克利斯朵夫》等。
3. 北京燕山出版社出版的一系列世界名著质量也不错,基本上全国各大书店都能购买到这个版本的世界名著。
4. 译林出版社和上海译文出版社的网址分别为:yilin// 和 stph/。
5. 外国名著中英文对照做的较好的出版社有人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社、北京燕山出版社和长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社是做的时间最长的,也是质量最好的。
6. 世界名著的最佳译本有《简·爱》(上海译文出版社勃朗特三姐妹全集精装本)、《飘》(浙江文艺出版社2008年版,译者傅东华)、《约翰·克里斯朵夫》(人民文学出版社1957年傅雷版)、《百年孤独》(黄锦炎版)、《红与黑》(译林出版社1993年郭巨集安版)等。
7. 外国名著中英文对照做的较好的出版社有人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社、北京燕山出版社和长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社是做的时间最长的,也是质量最好的。
8. 外国名著中英文对照做的较好的出版社有人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社、北京燕山出版社和长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社是做的时间最长的,也是质量最好的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

那些出版社翻译外国名著比较有好的?
1. 译林出版社和上海译文出版社是翻译外国名著较好的出版社。译林出版社出版的作品选择译者时,会考虑译者在该领域的权威性。上海译文出版社出版的名著质量也很高,集中了很多上海周边高校研究所新老知名教授学者的心血之作。2. 人民文学出版社出版的外国文学作品也非常出色,但近年来基本上没有出产过系列...

外国名著哪个出版社好
好的外国名著出版社有:1. 上海译文出版社 上海译文出版社在国内出版外国名著方面有着很高的声誉。该社拥有专业的翻译团队和编辑团队,能够确保作品的翻译质量和编辑水平。所出版的外国名著涵盖了文学、艺术、人文社科等各个领域,品种丰富,包括了大量经典作品。2. 译林出版社 译林出版社也是出版外国名著的...

求问外国名著那个出版社翻译的好???
上海译文出版社、人民文学出版社、三联书店、译林出版社是权威级别的外国文学翻译出版机构。漓江出版社曾经也出版过一些很好的外国文学作品,最著名的就是《获诺贝尔文学奖作家丛书》,这些年有些没落了。

读外国名著哪家出版社的书质量高?
1、人民文学出版社。该社翻译出版了80多个国家和地区的重要作家的作品近3000余种。系统的整理出版了30多位中外文学大师的全集,文集,出版汇集世界一流作家一流作品《世界文学名著文库》(200种,250卷),被称赞“代表中国文学出版社的最高水平”。2、上海译文出版社。社内拥有不少精通汉、英、法、俄...

有哪些好看的外国名著?哪个出版社翻译最好?
外国名著要看名家翻译的,最好是人民文学出版社,如李玉民,宋兆霖,王振孙,杨武能,高莽,傅雷,金人,傅惟慈,罗新璋,吕同六等等国内知名翻译家的译著.有些作品有特好的版本,<约翰克里斯朵夫>傅雷译本好,<静静的顿河>金人译本好,<布登勃洛克一家>傅惟慈译本好,萧乾的<追忆逝水年华>,曾胡的<荆棘鸟>,星灿的<...

读外国名著,该如何选译本?
首先,在外国文学领域,上海译文出版社、人民文学出版社、译林出版社是传统的知名出版社,它们的书籍质量是有保障的。但这并不意味着只要这几个出版社出的版本就一定好。例如,译林出版社出版的湖蓝色精装经典译林系列,不仅内容上存在问题,纸张还有一股异味,读书时的书香变成了书臭,这是不能选的。在选择外国名著时,...

那个出版社翻译的外国名著是最好的呢?
上海译文出版社 人民文学出版社 漓江出版社 译林出版社 湖南文艺出版社 江苏文艺出版社 这几个出翻译文学都有点儿名气。上海译文和人民文学就不用说了。漓江出的现当代西方文学很多,质量不错。译林也有不少,不过译林其实还是通俗文学最多。

求助:《双城记》哪个出版社翻译的最好?
上海译文出版社和译林出版社都是知名的翻译出版社,它们出版的外国名著翻译质量都受到读者的认可。具体选择哪个出版社的版本,可以根据个人喜好和书目进行决定。上海译文出版社成立于1978年,是一家国家一级出版社,致力于传播世界经典作品。译林出版社则相对较晚成立,但也以全译本著称。两家出版社都有各自...

请问这些外国名著哪个出版社翻译的最好?
《简爱》,祝庆英译的好,上海译文出版社;《安娜·卡列宁娜》,绝对要选周扬和谢素台合译的本子,人民文学出版社;《傲慢与偏见》,首推张玲和张扬合译的,也是人民文学出版社,千万别买译林的;《牛虻》,不太清楚,译本也很多,可以试试李良民译的,中国青年出版社;《巴黎圣母院》,选陈敬容译的,...

哪个出版社的名著翻译的好,比较全,有精装本?
人民文学出版社 上海译文出版社个人比较喜欢上海译文的 买的几部外国名著都是上海译文的 人民文学出版社也不错其实还是要看翻译者是谁 比如杜拉斯情人的翻译者最好的是王道乾

相似回答
大家正在搜