跪求韩语翻译一段话(谢绝网页)汉语翻译成韩语

丫头你知道吗?自从上个月我认识你,我问你你有没有男朋友?你说你没有!你心碎= = 我当时没有在意什么 ~~~可是跟你聊了很久~~我发现我喜欢上你了~~~我知道我上次在你迷你主页第一次发表什么喜欢你之类的话 ~~~让你在你朋友面前很难堪```没面子~~~我是真心向你道歉~~~~~对不起 还有传你的照片在自己的小窝~~~~~~我真的不知道这是不尊重你 ~~~~因为在每个国家的习俗不一样 ~~~~就这两个请你原谅我~~~~~~~~~你上次问过我~~说 你为什么喜欢我 ?生活在中国的女人难道你不喜欢吗?你很好奇 ~~~~~~其实是这样 (我觉得中国女孩不太适合结婚。现在的中国女孩非常可爱,但是我觉得她们适合做女朋友,不适合做妻子。中国的年轻人现在没有家教,我的女朋友都是70后的和80后的这种女孩,她们对性爱情爱的认知特别的单线,缺少一种作为东方女性的那种很温柔的特质,就是细节,她们感情生活中缺少细节,比如韩国女孩她那种温柔,那种感觉,她是举手投足都体现出来了,这是一种文化,跟你的学历没有关系,中国女孩就是大大咧咧的,可能还比较自私,比较自我,相处的时候,她不太会爱照顾别人的感受,她不会去换位思考,比如有的你要特别忙吧,她给你添乱,心智不是特别成熟,这方面的家教太缺少了,我觉得爱情是要有细节的。爱是日常生活,就像美国夫妻似的,“我爱你”这三个字,它是一个日常生活的表达,而不是说只有情人节的时候才表达,中国人一年只有一个情人节,其实应该每天都是,而且这种东西不是表演的,它是日常生活,并不是说你一定要上女人街的花卉市场,买一百束花,而是你随处摘下一朵花,来表达这种东西。这种细节其实就是一个个国家的文化,一个人在成长的过程中所受的教育。认识金京心,让我找到了久违了的那种
  中华民族文化,有的时候看着她,我有些恍惚,我不禁问自己:难道这就是传说中的中国的贤妻良母?却是个韩国人?)上面这括号里的话是一个中国人自己写的 我也是这种感受 希望你能明白 ~~~~这就是原因 ~~~~~~~我是一个比较开朗的男孩子~~也很疼爱自己的女孩~~~保护她~~~爱她~~~~~~不会让她受伤 你每次用韩语写日志的时候 我看不懂都是别给人给翻译 没有骗你~~~不是网页翻译 我只想了解你是怎么想的 想去更懂你 ~~~上次让朋友给翻译说 你被人冤枉了 虽然不知道什么事 你说你谁都不信了~~~~但是我不知道我朋友翻译的对吗?是不是这个意思~~~~我还问你~~~你没回答我~~~因为我真的很担心你~~~~~~~~还有一件事 就是你那篇日志 我也看懂了 你说你想找个男朋友 没有合适的 我听了这句话 很伤心~~~~~你说你会为了他学会撒娇~~~~互相交换日志 ~~~为他写日志 ~~~当时我留下了眼泪~~~~我说的都是真心话~~~~~~我多么希望那个人是我,但是英语确实不好表达,我才要学习韩语,我想如果我会韩语~~~也不至于你烦我~~~~~不管你喜不喜欢我,我都要学,其实我家也是做生意的,有时候想把生意发展到韩国希望你能明白 ~~~~所以想找个韩国女朋友能帮助我~~~~~~共同努力 ~~~~~我也愿意带着我的女朋友~~~环游中国的每个角落~~~~为她讲解中国的历史 ~~~~所以希望你能答应我~~~~学汉语 ~~~~来中国留学 ~·~~~·用QQ 这些是都是我想对你说的 谢谢你 = =

第1个回答  2012-02-15
无言以对 中国的女孩还没到那种地步不好!!还有 追韩国女孩不需要用贬低中国女孩来讨好他把,而且你贬低的是中国的整个社会,“中国的年轻人现在没有家教”尤其是这句 相当难受啊!!你有点以偏概全了 最起码我身边的女生都是大家闺秀类型的!!!
第2个回答  2012-02-15
真有意思
第3个回答  推荐于2016-08-28

계집애야 너알아? 지난달부터 널알았을때 내가 너보고 남자 친구가 있어 없어 라고 물어봤을때 니가 없다고 했잖아 그때넌 가슴아파했었지= = 그땐 난별로 신경쓰지않았어 ~~~근데 너와 오래동안 얘기 하다보니 ~~내가 너를 좋아한다는 것을 느끼게됐어~~~지난번 너의 미니 홈피에 처음으로 널좋아한다는 등 말들을했잖아 ~~~때문에 니가 친구들 앞에서 거북하고 체면이 없었잖아~~~그때일은 진짜 진심으로 너한테 사과 할께 ~~~~~미안해 그리고 너의 사진을 나의 홈페이지에 올린거 ~~~~~~난 진짜 그게 너를 존중하지 않았다는것을 몰랐어 ~~~~매개 나라의 풍속이 다 다르잖아 ~~~~이두가지 일 용서 해줘 ~~~~~~~~~니가 지난번에 나한테 물어 봤잖아 왜 내가 너좋아하냐구 ?그럼 중국에서 생활하는 남자 너싫어 ?너 궁금하지 ~~~~~~실은 이런거야 (내느낌으로는 중국 여자애들은 결혼하는것이 부적합하다고 생각해. 지금의 중국여자애들은 너무귀여워,근데 내느낌으론 그들은 여친하기 적합하지만 아내로 맞이하기는 적합하지 않은것같아.중국의 젊은이들은 가정교육이 없잖아,나의 여친은 모두 70.80년생 이야 ,그들은 사랑에 대한인식이 너무 단순해.동방여성들의 다뜻하고 부드러운 느낌이 부족한것같아.바로 디테일.걔네들은 생활중 디테일이 부족해,례를들어 한국여자들의 부드러움,그느낌은 한국여자애들의 일거일동에서 모두 나타나,이건그저문화일뿐이야 너의 학력과 아무상관없어,중국여자애들은 큰소리만치고 좀 이기적이야 사귈때 걔네들은 남의 감수를 잘돌봐주지 못하고 립장을바꾸어 생각해 주지도 못해 례들어 니가 아주바쁠때 너한테 성가시게 하잖아 마음의 지혜가 그렇게 성숙된것이 아니잖아 이방면의 가정교육이 너무부족해 내생각엔 사랑엔 디테일이 필요하다고 생각해  미국 부부처럼 항상 "사랑해"이세말을 입에 달고 살잖아.그것이 하나의 일상생활의 표달이라고할까.밸런타인데이만 표달하는것이아니잖아.중국사람한테는 일년에 단한번 밸런타인데이가있잖아.기실 매일이 여야해,이런물건들은 표현하는것이 아니고 일상생활이야 .꼭 거리에가서 꽃상점에 가서 백송이꽃을사서 선물해주는것이 아니라 아무곳에서 그냥 꽃 한송이를 꺾어서 표달할수있는것말이야.이런 디테일은 매하나하나의 나라의 문화야.한사람이 성장하는과정에서 얻은교육 말이야.김경선을 알고난후 나는 그런느낌을 찾았어.중화민족문화, 어떤 때그녀를보고있으면 난조금 흐리터분해,내자신이 나를 물어 보지 :설마이게 바로 전설에서의 중국의 현모양처 ?한국사람이? )내가 괄호친부분은 한 중국사람이 쓴거야 나도 이런감정이야 니가 알아주기 바래 ~~~~이게 바로 원인이야 ~~~~~~~난 명랑한 남자야 ~~자신의 여자를 아껴주고 ~~~보호해주고 ~~~사랑해주고 ~~~~~~그녀가 다치지않게 니가 매번한국말로 일지를 쓸때 내가 알아못보는거 모두딴 사람이 번역해줬어 널속이지않았어 ~~~홈페이지 번역을 쓰지않았어 난그냥 니가어떻게 생각하는지 가일층 널 료하하고싶었어 ~~~지난번 친구가 번역해줘서 니가 억울해졌잖아 무슨일인지는 모르겠지만 니가 누구도 못믿겠다고~~~~근데 난 내친구가 번역해준것이 맞는지도 잘몰라이뜻이맞아? ~~~~내가너한테 물어봤지만 ~~~넌내말을 해답해주지않았어~~~내가진심으로 널걱정 하거든 ~~~~~~~~그리고 한가지 일이더있는데 바로 너의 그편 일지말이야 내가 알아보았어 니가 남자친구를 찾고 싶지만 마땅한 사람이 없다고... 내가 그말을 보고 너무슬펐어~~~~~니가 그를 위해서 애교도배우고 ~~~~호상일지도 교환하고 ~~~그를위해 일지를 쓰고..... ~~~당시 나 눈물흘렸어 ~~~~내가한말 모두 진심이야 ~~~~~~그사람이 바로 나였으면 얼마나 좋을까,근데 영어는 진짜 표달하기 힘들어,그래서 내가 한국어를 배울려는거야,내생각으로는 내가 한국어를 배우면~~~내가너를 짜증나지 않게 할수있잖아 ~~~~~물론 니가 나를 좋아 하든 않하든 난 꼭배울꺼야 ,사실 우리집도 장사를하거든,때로는 장사를 한국까지 발전할수있었으면해 니가 알았으면 ~~~~그러기에 한국 여친을 찾아서 날도와 줄수 있었으면~~~~~~공동으로 노력하고~~~~~나도 내여친을 데리고 ~~~중국의  구석구석을 유람해 보고~~~~그녀를위해 중국의 력사를 알려주고 ~~~~그러니깐 니가 날 답해줘 ~~~~중국어배워서 ~~~~중국에와서 유학하고 ~~~~qq로 대화하고......  이모두 다내가 너한테 말하고 싶은거야  고마워= = 

写完这个我的手快麻了 白费了 我的一个小时 O(∩_∩)O~ 祝你们能成为恋人 fighting!!!!!

  /\/\/\

<-\- / /-<<

   \/\/

本回答被提问者采纳
第4个回答  2012-02-15
喜欢对方,那你好好学韩语啊。
当你用韩语表达自己的感情
她一定会很感动

跪求韩语翻译一段话(谢绝网页)汉语翻译成韩语
你心碎= = 我当时没有在意什么 ~~~可是跟你聊了很久~~我发现我喜欢上你了~~~我知道我上次在你迷你主页第一次发表什么喜欢你之类的话 ~~~让你在你朋友面前很难堪```没面子~~~我是真心向你道歉~~~对不起 还有传你的照片在自己的小窝~~~我真的不知道这是不尊重你 ~~~因为在每个国家的习俗不一样 ~~~...

求高手翻译成韩语。拒绝网页翻译。急..
一、国际收支状况。国际收支状况是决定汇率趋势的主导因素。国际收支是一国对外经济活动中的各种收支的总和。一般情况下,国际收支逆差表明外汇供不应求。在浮动汇率制下,市场供求决... 一、国际收支状况。国际收支状况是决定汇率趋势的主导因素。国际收支是一国对外经济活动中的各种收支的总和。一般情况下,国际收支逆差...

韩语翻译句子:我爱他有五年了。 (谢绝翻译器)
中 文 - 我爱他有五年了。韩 文 - 난 그 사람을 사랑한지 오년 되었어요.罗马音 - nan geu sa-ram-eul sa-rang-han-ji o-nyeon doe-eo-seo-y...

跪求用韩语翻译一段话(高分悬赏)
도시와 농촌 이원 구조는 도시와 농촌 사회 경제에 대하여 상당히 큰 영향을 가지고 있다: 도시와 농촌 소득격차 확대를 야기할 뿐만 아니라, 게다가 도시와 농촌 주민의 가치...

一段韩语翻译!中翻韩 谢绝翻译机!谢谢
这次的展览和韩国这种政治-社会性的变化不是无关的。我把从90年代以来这种表达现实的无力感和精神上的空虚的作品用Plastic Garden这个题目把他们绑在了一起。当然韩国美术界是有很多流派存在的,组成韩国现代美术的主要画家的想法和这个也绝对不是无关的。再一次简单的表达一下我的意图,随着80年代末东欧...

韩语翻译(中文翻韩语) 谢谢
我一直觉得友情和朋友是不分男女的。난 지금까지 우정과 친구는 남여구분이 없다고 생각했는데.可是朋友说...

求把一下文字翻译成韩语,急!!!
求把一下文字翻译成韩语,急!!! 结局的不同《春香传》中,春香在熬过了牢狱之灾后,终于与李梦龙结合,成了御使夫人。这种结局是有其现实基础的。在李朝后期,原来的身份秩序遭到破坏,民众提高身份的欲望急剧增强。产生于... 结局的不同《春香传》中, 春香在熬过了牢狱之灾后, 终于与李梦龙结合, 成了御使夫人。

[暑假任务]求韩语翻译,用翻译网站者谢绝(2)
BOSS HALL的时候就是你的FANS(就是粉丝)了 >_< (BOSS HALL 好象是什么组织?或者是等级制度?)xxx님 노래 캔뮤직 할때부터 많이 애용했어요~>ㅁ< 앞...

汉语译成韩语
1.你好 안녕하세요 an nyeong ha se yo 谐音:安宁哈塞哟 2.我爱你 사랑해요 sa rang hae yo 谐音:撒浪嘿哟 3.翻译一下 번역해주세요 beon yeok hae ju se ...

中文翻译韩语 (谢绝翻译器)。
这让我突然觉得生命是这么可贵,有些人早上还说着晚上一起吃什么晚饭,可到晚上却再也见不到了。【이번에 나로 하여금 갑자기 생명이 이렇게 중요...

相似回答