该语法不在标准日语之列,属误用。
一般作为自谦语而误用,如果硬要理解,即如下②和③拼凑而得。
具体分析见最后。
①句式结构类似的表尊敬的语法为【お(ご)+动词连用形+くださる】
例:ご确认ください。/请您确认。(为尊敬语态,确认的主体为对方)
お待ちください。/请您等候。(为尊敬语态,等待的主体为对方)
②句式结构类似的表自谦的语法为【お(ご)+动词连用形+する/いたす】
例:ご确认します。/我来确认。(为谦逊语态,确认的主体为自己)
お待ちします。/我等您。(为谦逊语态,等待的主体为自己)
③因为授受动词「もらう」的自谦语=「いただく」,所以
【动词第二种连用形+てもらう】的自谦语=【动词第二种连用形+ていただく】。
我们都知道,「~てもらう」是让对方做某事而同时自己受益的意思,动作主体是对方,而非自己。
例:彼に歌ってもらう(彼に歌っていただく)。/请他唱歌(“唱”的主体是他,而你是因此而获益的听者)。
先生に教えてもらう(先生に教えていただく)。/向老师请教(“教”的主体是老师,而你是因此而获益的受教者)。
确认してもらう=确认する+てもらう(这句话意思是由对方确认,确认的主体是对方)
⇒[变为自谦语] ご确认する(动作主体是自己,意思是“我来确认”)+ていただく(动作主体是对方,意思是请对方做某事)
=ご确认していただく(自相矛盾,这里到底“确认”的主体是谁?谁确认?)
⇒[省去“して”]ご确认いただく
因此得出结论:「お(ご)+动词连用形+いただく」是错误语法。
お(ご)+动词连用形+いただく 属于是敬语中的什么语 为什么呢
综上,为何「お(ご)+动词连用形+いただく」是错误语法,示例分析如下:确认してもらう=确认する+てもらう(这句话意思是由对方确认,确认的主体是对方)⇒[变为自谦语] ご确认する(动作主体是自己,意思是“我来确认”)+ていただく(动作主体是对方,意思是请对方做某事)=ご确认...
帮忙分析:一度社の方においでいただけますか。
1.【おいで】是【おいでる】的连用形。2.【おいでる】是【来る、行く】的尊敬的说法。3.お(ご)+动词连用形+いただく,表示尊敬。比如【ご利用いただく】,是【利用】的敬语式。4,【おいで】中已经有了【お】因此,无须另外加【お】。只需记住【おいでいただく】是个固定的说法,...
日语有,~动词(连用形或汉字部分)+いただき+~。这种用法吗
1 お~ください/ご~ください 是敬语,不过尊敬程度不如这个:お/ご~いただく 这两个是各自分开的两种敬语表达形式,不存在哪个是哪个的敬语形式这种问题。2 ~ていただく是~てもらう的敬语表达形式。而お/ご~いただく比~ていただく的尊敬程度更高。PS:~くださる站在施恩惠者角度...
日语。。いただきたいと思います。いただきたい是啥语法?
我给楼主详细讲一下这个语法吧,顶く(いただく)是一个比较难的敬语动词。お/ご+动词连用形+いただく,构成一个语法。表示自己主动要求对方为自己做某事 或者 对方主动为自己做某事 这里需要注意的就是,这个动作是对方做的。2日にお送りいただきたいと思います。这里送り就是动词的连用形。
お+动词连用形+くたさい是敬语吗?
动词连用形+てください 更尊敬。不过平常使用 动词连用形+てください 是完全可以的,因为日语的敬语使用比较难,平常若不能很熟练地使用敬语的话还是不要用的好。不过像你提到的这种用法等最好也要记住,因为你若要参加日语考试什么的往往可能遇到。哦,对了,说这两种用法的区别可以说基本没有。
1. お送りいただいた案内状 不理解哦,如果是自谦语的话,加个お算什
1.お+动词连用形+いただく。这是一个句型,所接的动词表示对对方的尊敬。不是自谦。承蒙您所送的通知书 2.おいで 这个比较特殊,是‘来る、行く、いる’这几个词的敬语表达方式。词性是连体形。
日语自谦动词问题,望能人解答!!!
お+动词连用形+ください:表程度较高的敬意 按这个句型来说,一般规律是,前面有“お”后面就不能跟“て”,要想接就只能是待ってください。另外,「お(ご)+……になる」也构成的敬语 「お+动词连用形」「ご+サ变动词次赶」后续「になる」也用于叙述尊长的行为,ちょっとお待ちになっ...
为什么这句话是错的 ご案内していただきます
1.お+动词连用形+いただく ご+サ变动词词干+いただく表示请别人为自己做某事 ご案内いただきます。 表示请对方为自己带路 2. 动词连用形+て+いただく 也表示请别人为自己做事 案内していただきます 表示请对方为自己带路 3. 动词使役被动态+せていただく表示自己为对方做,不...
...这里的动词的连用形加いただいた是什么语法
自谦句型 お+连用形+いただく=ていただく,即是ていただく的更加客气的说法,所以是自谦.
请问一下,お+动词连用形+くたさい有什么区别呢
お(ご)+动词连用形+いただく 属于是敬语中的什么语 。该语法不在标准日语之列,属误用。一般作为自谦语而误用,如果硬要理解,即如下②和③拼凑而得。误用示例见每日一句惯用语:第63期 お...いただく 具体分析见最后。①句式结构类似的表尊敬的语法为【お(ご)+动词连用形+くださる】例:ご...