如何把日语平假翻译成汉字?

比如说えどがわこなん=江户川柯南什么的、请问下为什么可以介么翻译、标准是什么?

日语中有些词有汉字,有些没有。
单指人名的翻译的话,
如果全是汉字~则照直译即可。
比较麻烦的是既有汉字又有假名的名字,例如:“井上ひさし” 可译成 井上久 / 井上厢 / 井上厦。。像这种情况为求精确建议最好查阅《日本人名词典》类的工具书。
若全是假名的话就很麻烦了只能是仰仗工具书,否则肯定会翻错。:)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-10-18
其实应该是由汉字而知道该如何标注假名,而不是由假名知道如何写汉字。
就像拼音,如果知道汉字那么拼音肯定是确定的,如果只知道拼音汉字是哪一个就不一定了。
所以lz所寻求的标准并不存在。
名的话,如果是片假名,那么通常音译就可以了~~
说到姓氏,有些是定了的,比如说江户川,但有些日本的姓氏写法不同但发音相同,所以光知道读音真的无法确定汉字该怎么写。
比如:
江藤和后藤
伊藤和伊东
姓里有“大”和“小”的
比如:
大泽和小泽
大野和小野
姓里有“川”和“泽”的
比如
中川和中泽
川田和泽田
第2个回答  2011-10-18
江戸川=えどがわ 因为有这个日语名字。
当时柯南给自己取名字的时候,看见书架上有江户川乱步这个作者的书了,就拿直接拿他的姓当自己的姓氏。
然后看到柯南道尔的名字,也就以他的名字作为自己的名字。
柯南道尔是写福尔摩斯的作者,在日语里用的是平假名コナン,但是这个作者的中文名字就是柯南道尔,所有翻译成这个汉字就没有关系。
日语很多平假名都是从外来语来的,很多之后只需要找到该外来语的原文再翻译成汉语就可以了,简单的话,也能直接音译。中国的很多外来语不也是音译吗?
第3个回答  2011-10-18
日本姓氏特殊,出于历史原因,日本在明治维新成功后,平民才开始有拥有姓氏的权力,由于当时时间紧,人们一下子来不及想好的姓氏,便根据地名起名。所以就有很多像“河边”“山下”“樱田”“河内”“河源”的姓氏。
因此翻译时 姓氏一般往地名上靠,江户川是日本的一个姓氏,很少见,但不是没有。
而名字的翻译
一 、有优先原则,konan在动漫中以假名形式出现,而其借用的是
“柯南·道尔”的名字,所以就尊重他的原名,翻译成柯南,而且字也没有换
二 、为了讲求字的深意和表达对外国人尊敬,我们一般用表示美好的音近字翻译
所以不“路易斯”不翻成“鹿易死”,“柯南”不译成“坷难”
三 、简化,如“柯南”不译成“扣那恩”
四、对于日文来讲,特殊在于尊重原汉字,即使发音不同,只要汉字一样,就得这么翻

如何将微信中的日语片假名转换成中文呢?
1、在电脑上打开WORD进入,点击该输入法的键盘标志,选择平假名。2、在出现的软键盘中点击需要的平假名。3、此时可以看到已经输入了需要的平假名。4、再点击该输入法的键盘标志,选择片假名进入。5、在出现的片假名软件盘中点击需要的片假名,可以看到已经完成了片假名的输入。6、使用鼠标将该平假名和...

如何把日语平假翻译成汉字?
日语中有些词有汉字,有些没有。单指人名的翻译的话,如果全是汉字~则照直译即可。比较麻烦的是既有汉字又有假名的名字,例如:“井上ひさし” 可译成 井上久 \/ 井上厢 \/ 井上厦。。像这种情况为求精确建议最好查阅《日本人名词典》类的工具书。若全是假名的话就很麻烦了只能是仰仗工具书,...

日文输入法平假名如何转成中文
你先安装一下windows自带的日语输入法,然后选择该输入法就可以了 比如“冲绳”,输入okinawa它会自动显示出おきなわ,再按下空格键,就会出现日语汉字了

如何把日文假名变成汉字
方法1:如果用的是微软自带的那个 Microsoft IME ctrl+caps lock转换为平假名 alt+caps lock转换为片假名 方法2:在输入过程中 F6 转换为平假名 F7 转换为片假名 通过输入罗马字来转换成平假名或直接输入平假名,后者需要先记忆平假名的键盘分布,所以两种方法也不乏使用者。也有部分软件采用GUI选字方式...

日文平假名怎么拼成汉字
日语构词组句都有一定规则的 比如动词原形都是以u段假名结尾的 另外还有很多虚词 通过辨认这些就能怎么划分字 你也可以安装计算机内置的微软日语输入法 按平假名敲击键盘得到汉字的

平假名汉字转换器是什么软件?
平假名汉字转换器是KAKASI。KAKASI是语言处理过滤器,可以将日文汉字 ,转换成平假名,片假名或Romaji ,可以方便阅读日文文本以及给日语学习者提供便利。平假名介绍 平假名是日语使用的一种表音文字,除一两个平假名之外,均由汉字的草书演化而来,形成于公元9世纪。早期为日本女性专用,后随着紫式部所作《...

日语罗马音怎么转换成汉字啊?
1. Google罗马字转换器:Google提供的在线罗马字转换工具,用户可以直接在搜索框中输入日语假名,Google会自动将其转换为罗马字。2. Microsoft Translator:微软翻译器也提供罗马字转换功能。用户可以在其官方网站上输入日语假名,然后选择罗马字作为输出格式。3. iTranslate:这是一款多语言翻译应用,支持将...

平假字じ翻译成中文是什么?
发音为[ji],日语是拼音文字,单个音节是没有意思的,但有的字恰好是一个音节,而这个字又恰好有固定的意思,如“键”这个字在日语里读[ki],平假名为き,意思是钥匙。

如何将日语的假名名字翻译成汉字?
一般,日本人名字使用汉字,所以日本人的名字翻译成中文时,按照历史习惯直接使用汉字。但是,日本人的名字的发音不是按照汉字的中国音来读的。比如,“涡巻”在日语里读“うずまき(u zsu ma ki)”,但是按照历史习惯,中国人读(wo juan)。日本人的名字虽然使用了汉字,在一定程度上照顾了汉字的意思...

请问微软日文输入法如何设置打平假名能显示相应中文?
这不叫显示中文,,,这叫显示汉字。。(日语汉字)输入がんばり后,,假名下面应该有虚线,,,这时按下空格,就出来汉字了。

相似回答