今回のように肩纽が幅広なのでスナップは各箇所3个つけるようにしてください。
各箇所2个だと着ていて外れることがよくあるためです。
编み上げの纽は12㎜幅で长めに作ってください。
急!!!求日语高手!!!帮忙翻译下面的句子,要精确,非机译!!! 谢谢!!!
像这次因为肩带太宽,请在各处加上三个按扣。因为如果每处加上两个的话容易松开。纺织的带子请做成12mm宽,稍长些的。(可能有些词语用服装术语表达更准确,以上不知道能否给你参考。)
急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
8小时后自动停止。“ナノイー”- - - - - - -)点(青亮起了红灯 驾驶途中停止\/开始按钮,就会传出停拜托你。(青亮起分- - - - - - -)晚安时使用时时刻刻都是在使用过程,球迷的声音,“ナノイー”发生声音(rain声音和声音)。“ナノイー”指示灯翻译动後1分而慢慢变暗了,不过,完全 消失。
急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
约8时间後自动停止します。〔「ナノイー」ランプ(青)点灭〕大约八小时后自动停止(nanoe(细微水离子)蓝灯闪灭(点灭:一熄一亮)运転途中でストップ/スタートボタンを 押すと停 止します。(青ランプ点灭)在运转过程中如果按下停止\/开始按钮,设备停止运转(蓝灯闪灭)おやすみ时の使...
求日语高手!!!急!!!帮忙翻译下面一段话!!!不要机译的!!谢谢
サンプルの件ですが、プリンセスラインのゴージャスなものを见てみたいですが、ゴージャスな雰囲気のドレスでサンプル提供可能なドレスはありますでしょうか?关于样品,想看看公主(风采调)缝制的豪华的样本,可以提一下豪华感觉的连衣裙吗?それと、贵社との本契约などはどういう风...
请帮忙用日语翻译下面的内容。谢谢。请不要用翻译机。
相信你去的话也会喜欢的。自分が成都という町が大好きで、もし行ったらあなたもきっと好きになると思う。对于照片,我知道你是不会称赞我的了。感谢你称赞了我手里的花 写真についてのほめ言叶を求めるつもりはもともとなかった。手に持っていた花をほめてくれてありがとう。
请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
【翻译】家の子が贵幼稚园に通っています。私が外国人のため、日本语がうまく话せません。3歳クラス顷にはすでに连络帐を使わなくなりましたが、家の子が幼稚园でどんな様子なのか、亲として心配で知りたくなります。その経纬で、先生方にご相谈がございます。家の子のために特别...
翻译下面几句日语句子。(请进!请详细说明!谢谢!)
1“谢谢。”他说,谢谢了。2「何か话してくださいませんか」と言って、お愿いしました 。2“什么话吗”,我愿好吃了。3 君のほうが来るとか、仆のほうが行くとか、いずれかにしよう。3你更来的啦,我更去呀,随便怎样都行吧。4 彼女は恋人とともにポストンへ行きました。4她...
求日语高手帮翻译下面几句话!不要机器翻译!
楼上机译!专业跟应聘的职业不对口,所以前几次面试都失败了。専攻と応募した职种が合わなかったため、これまでの面接に落ちていました。日语还有很多要学习的地方。日本语についてまだまだ勉强しなければなりません。将来想成为一个对公司起到作用的人。いつか会社に贡献できるような人に...
汉译日——求日语高手帮忙翻一下下面几句话~谢绝机器翻译品。。。
夏の暑さのためではないかに思えてならない」にうんざりしたのと比べると、秋の凉しい方が気持ちがいい。秋になって目が好きな黄金だった。私は好き金灿灿の麦畑で、好きな黄色い菜の花、加茂川 空が好きで、舞い降りた赤い红叶 枯れた木の叶が足の好きなときに足元に送ったき...
日语高手请进! 求助~请将下面的短文翻译成中文 请不要机器翻译 拜托了...
一靠近神社,窗外流动着许多被刚点亮的灯笼。在「八幡神社前」,我像快要摔倒似的下了公交车,吹起像砂尘扬起的热风。下车走了一会儿才发觉刚公交车内的冷气开得很低。我们到神社时,铃木已经开始用数码相机、治美开始用手机相机拍摄庞大的牌坊、参拜用的道路等的照片了。平时由深绿丛林包围的幽静的神社...