...り”这几个日本符号翻译成中文是什么意思???亲们 帮帮忙……_百度知...
这只是单纯的日本假名没什么意思,几个假名组成才有意思呢,跟字母差不多哦
请问日本人之间说“いいえ”是什么意思啊?
3. “どういたしまして”在中文中常常翻译作“不用谢,不客气”,它是对对方说出的感谢或者歉意,表达出的「あなたが感谢する(诧びる)ほどのことはなにもしていませんよ\/你并没有渗颂做需要感谢\/道歉的事情」的意思。4. “どう(如何)”是“どのように”、“いたす”是“する”的...
いろいろお世话になりました。是什么意思?
中文翻译为:真是麻烦您了!语法点:世话 世话 【せわ】【sewa】【名・他动词・サ变\/三类】1. 帮助,帮忙,援助(手助けする)。彼の世话をする。\/帮助他。たいへんお世话になりました。\/多承您帮忙,深表谢意。よけいなお世话だ。\/少管闲事!用不着你操心!どうしようと...
帮忙把这几句话翻译成日语,急
すべてのことが顺调であるように。帰ってくるのを待ってるよ。
以下几个平假名,帮忙译成日本汉字.
ねえさん',意为'姐姐'。2、'ゆうぬい' 也不存在于日语中。您或许想说的是'ゆうめい',即'有名',表示'出名的'。3、'かいました' 确实是'买いました'的过去式形式,意为'买了'。4、'こんざつすろ'有误。正确的应是'こんざつする',意为'变得拥挤或杂乱'。
请大家帮忙把几句中文翻译成日语,谢谢!
1、仆(ぼく)はすごく日本(にほん)と日本(にほん)の歌(うた)が好(す)きでして、いつかそっちにいって自分(じぶん)の梦(ゆめ)を叶(かな)えに行きたいです。2、落(お)ち込(こ)んだときに君(きみ)の声(こえ)がいたから、仆(ぼく)は孤独(こどく)を恐(...
请帮忙把下面几个单词和括号里的日语翻译成中文,谢谢!
そういう人に限って、自分や家族ことはやたらに自慢げに话したらして、仅限于那种人,经常夸耀自己和自己的家人 あっ、でもやっぱり、啊!终归是 言っても仕方がないことをいつまでもぼやいているのが、一番いやかな 说出来也没什么用的事情总在那里发牢骚的是最讨厌的。やたらに 总是...
帮忙把几个《蜂蜜与四叶草》的句子翻译成日文,
(BY 竹本) いつもこのような花の香りが大通りを いっぱいつける时 この年の滨美吊いをする准备は始まるべ きです ダイダイ色の校舎の照明と金のかき卵入りの香気の中 で それでは最も好きな影を探しています 何度も出会うかもしれない地方を通ります たとえ ただとしても1...
求助日语高手帮忙看看这几句话这样翻译是否妥当,写给日本朋友的(女性长 ...
以上是翻译结果 你翻译的不对 谢谢您关心。总是承蒙您关照。十分谢谢。您的BLOG总会让我的心情变好!这些话应翻译为 どうもありがとうございました。ご心配いただき、ありがとうございます。あなたのおかげでいつも世话をする。どうもありがとうございました 给分。。。
谁能帮忙翻译一下 把日文翻译成中文 谢谢拉
老歌了 这有翻译的不错的版本 亲爱的宝贝 无论何时 都请在我的怀抱中沉沉入睡 决不容许天真的你再次逃离此处 把她的一切都忘了吧 愿她不会用沙哑的撒娇声舔舐你的耳畔 否则我将紧勒她的咽喉 只要两人就好 其他什么人都不需要 你只由我来满足 在你的双足上 镶嵌银色的枷锁 但愿你不会重蹈覆辙 ...