难しいことを分りやすい说明するには、大変工夫がいる。【这句话如何翻译?为什么这里用やすい?】

如题所述

用言连用形+やすい表示 易于,容易什么
には 前面一般表示 想要,如果,假设……
工夫 在日语里是 (需要努力才能达到)动脑筋,想办法……

把复杂的事情想要说的浅显易懂,是需要下一番工夫的。

侧面意思就是 你得有一定的文化功底,一定的社会经历,才能将老百姓不明白的事情说得明白;同样将外语翻译的通俗易懂。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-08-08
动词连用形+やすい是一个语法,表示容易完成该动词或者该动词的实现是可能的。
比如 わかりやすい 易懂
此用法也可表示一种倾向
比如忘れ物をしやすい 爱忘东西

反义词是 动词连用形+にくい
翻译的话huoma649さん的很不错了
第2个回答  2012-08-08
难(むずか)しいことを分(わ)かりやすい说明(せつめい)するには、大変(たいへん)工夫(くふう)が要(い)る。
用容易理解方式说明难懂的问题,是需要下很大功夫的。
やすい前面跟动词的连用形(就是动词去ます加やすい)表示容易怎么样
第3个回答  2012-08-08
把复杂的事情用易于理解的方式进行说明,是一件很费脑筋的事情。
这里用やすい的原因是用于表示“简单、容易”的意思。
第4个回答  2012-08-08
想要把复杂的事情浅显易懂的表达出来是需要下一番功夫的。

麻烦各位日语达人帮我翻译一段话
这是我的责任,所以才辞了之前的工作。”これも自分の责任ですので、前の仕事をやめてしまいました。これもじぶんのせきにんですので、まえのしごとをやめてしまいました。按照日文习惯调整,意思不变

中文翻译成日语,一段话。拜托了 高分
心を込めて一言有难うございましたと、申し上げます。就业の场と顽张れる机会を与えて顶いた事、会社にお礼申し上げます。上司の教えと仲良くして顶いた同僚の皆さんの励ましと支持、有难うございました。

バカ的意思
解说:分かる 的变形,表示明白了、理解了 有时也说成分かりました 顽张(がんば)れ 加油吧、努力吧 解说:顽张る 的变形,为对方打气,让对方鼓起精神 常听到的还有顽张って和顽张ろう,意思差不多 例子:运动会上,MM对主人公喊:お兄ちゃん、顽张って~~ えっ? 啊? 解说:对对方的话感到惊讶,句尾上挑 だ...

【急】请帮忙翻译日语!有加分
1.虽然所从事的工作和在学校学的专业不相关,但是我还是从中学到了不少专业知识,开拓了自己的眼界。今している仕事は学校の専攻と関系がないんですけど、仕事でたくさんの専门知识を勉强し、自分の视野を広めました。2.由于公司的产品主要是面向日本客户,我也在和客户的接触中,见识到了日本企...

关于日语里せずに和ずに的问题
一、せずに 释义:不做。语法:「全然、全然」という意味で、形容词や副词を修饰する比较级の形式で、反対の意味を表します。例句:一人で一つや二つのことをするのは难しくないですが、いいことを一生かけて、悪いことをしないと大変です。一个人做一两件好事并不难,但是毕生做好事,...

比较难的一段话翻译成日语,日语高手请进
したくない自分の现実に直面するではなく、何をするか、どのような変更されません、この感覚が私の祖母はこの世を去ったがあったときに、このです。を考えるのに会ったの将来はない、私も见つけるのは大変难しいが、歩きの人々の生活のすべてのように、周りには多くの人々を経由...

...実际に、会って仲良くなくなったら悲しい 这句话准确的意思 谢谢...
整句话:担心见面之后“关系变的不好”,那样会很伤心的。2,仕事で疲れていたらチャットしなくてもいいよ。(今のように)长く続くと体のことを心配なっちゃう。仕事があれだけしんどいのに、よく顽张っているね。感心しちゃう。けど、なんで毎日残业するのか、私にはよく理解でき...

高分悬赏 求助日语高手翻译一段话
学费の一部は両亲が负担しており、一部は夏休みや春休みの休暇を使ってバイトして蓄えました。バイトしながら勉强して、そして大学院の试験を准备するのはすごく大変ですが、自分もすごく成长しました。大学院に入学してから、自分の研究课题について多くの时间を费やしたいと考えて...

その仕事は大変である反面、やりがいがある。谁帮翻译哈
和这个工作很忙相反的是,很有意义。直译 虽说这份工作很累,但是很有意义。意译。

贩売职が自分に合っており、お客様と交流を持つのが好きなため志望致...
お客様と交流することが好きで、やりたいです。日本に対して、大変兴味があり、日本の文化も好きで、日本语の能力も高めたいです。いまは何もできないけど、一所悬命顽张るつもりで、速く一人前になり、将来は店长になることを目指します。何度宜しく、お愿いします。

相似回答
大家正在搜