学日语:求句子翻译及详细解析...

ひきだしにかぎをかけておきます。

ひきだしにかぎがかけてあります。这两句有什么区别...

よく话せば,わかります。
もし,雨がふったら,どうしますか。

雨がふっても,やります。

はさみならここにあります。

お金があれば,何でもできます。

山田さんは近いうちに东京へ行くかもしれないとのことです。
お饮み物は何になさいますか。
コーヒーにしましょう。这几句如何翻译,以及后两句“に”什么作用...

第一第二句区别在于,第一强调当事人去锁抽屉这个行为,第二句强调这个抽屉是上锁了的这个状态。
第三句:好好说的话,可以认同(或者了解,体谅,同意等)
第四句:要是下雨的话,怎么办?
第五句:就算下雨还是要做这件事。
第六句:你找剪刀?这儿有。
第七句:金钱是万能的。
第八句:(我说的是)山田先生最近可能要去东京这件事 (に,地点,方向)

第九句:尊敬地说:请问,您想喝点什么(目的事物)
第十句:咖啡吧(同上)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-08-25
ひきだしにかぎをかけておきます。主要强调的是这个动作,因为助词用的是を

ひきだしにかぎがかけてあります。这个主要强调状态,所以助词用的是が

能好好说的话,我明白的。
如果下雨的话,那怎么办

即使下雨也要做。。。(做什么要看你前后文了)

要剪刀的话,这里有(はさみならここにあります。)

只要有钱,什么都能做到(お金があれば,何でもできます。)

山田先生近期内可能会去东京(可能是先生,可能是小姐)

要喝点什么吗?(这句我读得有点怪,不太符合日本人语感)
咖啡吧(这句也怪怪的)
に可以不用翻译出来,因为只是个格助词。表示对象的,放在咖啡后面就是强调咖啡,放在何后面就是强调何。
第2个回答  2012-08-25
ひきだしにかぎをかけておきます。
ひきだしにかぎがかけてあります。这两句的区别.
ておきます表示事先做某事,而且前面搭配的助词是を,事先做准备。
てあります表示状态,前面搭配的助词都是が
ひきだし抽屉かぎ钥匙
翻译
钥匙提前放在抽屉里。
抽屉里放着有钥匙。
よく话せば,わかります。多说的话,会清楚的。
もし,雨がふったら,どうしますか。如果,下雨的话,怎样做呢。

雨がふっても,やります。
即使下雨也要去做。

はさみならここにあります。
剪刀的话,这里有。

お金があれば,何でもできます。
如果有钱的话,什么都能做。

山田さんは近いうちに东京へ行くかもしれないとのことです。
山田趁着近也许会去东京。

お饮み物は何になさいますか。喝的东西要什么呢?
コーヒーにしましょう。我要咖啡吧。
这里的に表示决定。。。常出现在点餐里,固定用法,翻译成决定要什么什么东西。追问

"近いうちに"这个要怎么翻译?

追答

1-るうちに、V-ているうちに
  表示在某种作、行为进行过程中,发生了其它情况。
  1. 母の手纸を読んでいるうちに涙がこぼれてきた。
  读着母亲的信,便流下了眼泪。
  2. 日本で生活しているうちに刺身が好きになった。
  在日本生活期间喜欢上了生鱼片。
  3. 本を読んでいるうちに眠くなった。
  看书的时候,看着看着就困了。
  4. 话しているうちに外は暗くなりました。
  在说话的时候,说着说着外面天就黑了。
2这里是这种用法
うちに有在。。。范围内的意思,翻译为趁着。。。在句子里就可以意译,翻成山田近期会去东京。

本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2012-08-25
第一个区别是:第一句是预先,第二句表状态

学日语:求句子翻译及详细解析...
第一第二句区别在于,第一强调当事人去锁抽屉这个行为,第二句强调这个抽屉是上锁了的这个状态。第三句:好好说的话,可以认同(或者了解,体谅,同意等)第四句:要是下雨的话,怎么办?第五句:就算下雨还是要做这件事。第六句:你找剪刀?这儿有。第七句:金钱是万能的。第八句:(我说的是...

请翻译日语句子,并详细讲讲语法,谢谢
演じる(えんじる)句中是{演じします、如果想用自谦话气的话,前面必须加「お」お演じします,请注意!就好像他(她)打招呼说要认真扮演好老翁似的。翁(おきな):老翁的假面(能乐中的一种,需带上面具表演)这句话需要从后往前翻译。句子其实不难。これからかしこまって翁をお演じし...

【日语】帮忙分析翻译下图句子,有语法的地方请指出,谢谢!框内请详细解...
整句话的意思是,为了比赛那天不要下雨,挂了晴天娃娃.てるてる坊主(ぼうず)是一个词,意思就是晴天娃娃.在日本,有时下雨太久时,日本人为了祈求老天不要再下雨,就会用布做一个娃娃挂在走廊上,这是他们的习俗.最近有些人求雨时也会挂'下雨娃娃(あめあめ坊主)。单独的てるてる(照る照る),意思...

帮忙翻译个日语句子,并且讲解下
彼女は结婚して子どもを持つ---她结了婚有了孩子 ようになる(なって)---表示状态的变化 てからというもの---自从 それまでとは---和之前 别人のように---判若两人(像是别的人一样)しっかりしていて---成熟稳重,坚实可靠 たくましくなった---变得刚强了(可以指身体强壮,也...

请翻译这个日语句子并讲讲语法,谢谢
世帯:家庭。真向い(まむかい):=真正面。正前方。のめり込む:向前倾、陷入。もちこたえる:维持,坚持,挺得住。活计(かっけい):=生计(せいけい)。生计;生活 用附近的地图说,木屐换齿匠是从那儿扩展到斜后方的几百户穷苦家庭的最前列,仅仅是正前方建的水泥墙向内侧陷进去好不容易...

日语 第九题 求翻译 谢谢 并解析 一下 谢谢
体言+がてら表示~的时候,顺便~;~的同时~;借…之便 这句话的意思是,樱花也开了,赏花的同事,顺便开个同学会吧?!

求日语帝帮忙翻译句子 中译日 把里面的汉字也注上假名 可以的话解释...
1、已经是冬天了。在严冬中,我的心,为爱燃烧着。不会变凉。永远。【假名标注】もうふゆだけど、げんとうのなかではぼくのこころはあいのためもえている、ずっときえないつめたくならない、えいえんに!【日语】もう冬だけど、厳冬の中では仆の心は爱のため燃えている、ずっと消...

求这两句日语的翻译及语法解析(最好把汉字注上假名)
1: 不能被“心“迷恋。有时(它)也会说谎 2: 第二句是短歌里的,意思是:(正因为)樱花竭尽全力拼命地开放,我才(如此热爱)观赏(它们)强调的是樱花如此受欢迎,是因为(日本的)人们感受到它有一种为了开放不顾一切、奋力、拼命的精神。桜花(さくらばな)命(いのち)一ぱい(いっぱ...

几个日语句子,请翻译
1、私は将来オリンピックの选手として活跃したいと思っていま。中文意思:将来我想成为奥运选手活跃在赛场上.(或,我的梦想就是成为奥运选手活跃于赛场上)2、脳を活性化させる方法として、书いたり、声を出して読んだりすることがいいそうです。中文意思:据说书写,大声朗读对开发大脑是很有用...

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

相似回答