《马赛曲》歌词如下,翻译设计敏感词汇,建议自己寻找:
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
Létendard sanglant est levé
Létendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils vos compagnes
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons marchons
Quun sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons marchons
Quun sang impur abreuve nos sillons
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
Létendard sanglant est levé
Létendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils vos compagnes
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons marchons
Quun sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons marchons
Quun sang impur abreuve nos sillons
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
Létendard sanglant est levé
Létendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils vos compagnes
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons marchons
Quun sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons marchons
Quun sang impur abreuve nos sillons
为了满足韵律上的要求,平时在法语中不发音的e(多数在词末尾,少数在词中间)在演唱时要发/ə/的音(例如notre就念作/nɔtʁə/),除非后面接了一个元音开头的词。某些时态的第三人称复数变位后缀-ent,平时也不发音。
但在演唱时,如果这个词缀前面是一个辅音,后面的词开头也是辅音,那就也要念成/ə/,例如viennent(原形为venir)在后接辅音开头的词时念/vjɛnə/。
法国国歌《马赛曲》的法语歌词加翻译?
《马赛曲》歌词如下,翻译设计敏感词汇,建议自己寻找:Allons enfants de la Patrie Le jour de gloire est arrivé Contre nous de la tyrannie Létendard sanglant est levé Létendard sanglant est levé Entendez vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats Ils viennent jusque dans vos...
法国国歌:马赛曲 的中文翻译谁有
法文原文 第一节 Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé !Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé! (bis)Entendez-vous dans les campagnes .Mugir ces féroces soldats ?Ils viennent jusque dans vos bras. Egorger vos fils,vos compagnes !Aux ...
法国国歌歌词 法国国歌马赛曲歌词
1、歌词 Allons enfants de la Patrie, 前进,祖国儿女,快奋起,Le jour de gloire est arrivé! 光荣一天等着你!Contre nous de la tyrannie, 你看暴君正对着我们 Létendard sanglant est levé! 举起染满鲜血的旗,Létendard sanglant est levé! 举起染满鲜血的旗!Entendez-vous dans les c...
法国国歌歌词中文
我们要找他们的骸骨,使他们入土为安,带著战胜者的光荣!带著战胜者的光荣!啊!我们不能苟且偷生,应该庆幸能与他们一同为民族献身,背负那极大的荣誉,鼓起勇气,拿起武器吧。(合唱)噢,同胞们,拿起武器,排好阵势,前进,前进!用他们不洁的血 为农田施肥。马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。...
马赛曲(法国国歌) 文言翻译版
marchons,我们的步伐坚定,只为荡涤敌人的污血,让那不纯净的鲜血灌溉我们的土地,Abreuve nos sillons,让我们的家园重焕生机。这首马赛曲,不仅是法国的国歌,更是每一个法国人心中的战斗号角,它呼唤着我们,Aux armes citoyens,为自由、为荣誉,一同踏上那决死的征程,Marchons, marchons。
法国国歌马赛曲歌词是什么?
歌名:La Marseilaise 歌手:群星 填 词:克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔 谱 曲:克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔 Allons enfants de la Patrie 我们走吧!祖国的孩子们,Le jour de gloire est arrivé.光荣的那一天已经到来。Contre nous, de la tyrannie,对抗我们的,是专制横暴,L'é...
求助:法国国歌中一句句子翻译和分析。
要想理解contre, 先来看一下pour这个词。je suis pour toi. 我赞成你。je suis contre toi. 我反对你。contre 主要有两种意思 1:反对,反抗 2:对着,朝着 那么,马赛曲 中的这句歌词的正常语序为:L'étendard sanglant de la tyrannie est levé contre nous.意为:暴君正对着我们举起血腥的...
法国国歌歌词中文等很久了,还没找到?
法国国歌:马赛曲La Marseillaise,它原名为莱茵守军战曲(Chant de guerre de l'Armée du Rhin),纪录着革命惨烈实况的法国国歌。1792年4月25日,由德利斯勒(de L'Isle)在当时Strasbourg市长家中所做。同年,当马赛志愿军前赴巴黎支援杜乐丽起义时,便高唱这首义愤填膺的军歌,因而被法国人称为「...
法国国歌歌词中文翻译
法国国歌《马赛曲》的中文翻译歌词如下:前进!前进!祖国的儿郎,那光荣的时刻已来临!专制暴政在压迫着我们,祖国大地在痛苦地呻吟!公民们,武装起来!公民们,投入战斗!前进!前进!万众一心,把敌人消灭净!这首充满激情与号召力的歌曲,是法国历史和文化的象征,它诞生于法国大革命时期,见证了无数...
法国国歌的作者及歌词(法中对照)
1795年7月14日,《马赛曲》正式成为法国国歌,仅使用其中的第1段和第6段歌词,歌词中展现了对敌人的毫不怜悯和对自由的坚定呼唤。尽管鲁日·德·李尔本人并非一帆风顺,1792年8月他因与自由派军官的关系而被停职,1793年甚至被捕,但他的作品和《马赛曲》依然得到了认可。然而,他对拿破仑的不满在...