求翻译成日语!简单点、、、越简单越好!能标音最好了。。。(不要机器翻!!!)

发送到邮箱610422484@qq.com
由于学校停电的原因,我们学校早放了一天。假期从9月29号开始到10月7号结束。放假在家,我一般早上10点起床,晚上11点睡觉。中秋节那天回到家乡和外公外婆团聚。10月1号的时候,我和朋友出去看了场电影。10月2号参加了同学聚会。大家好久没见,都玩的很高兴。10月3号,我们一家去出去郊游。10月4号,我和妹妹出去逛街。晚上,我去看了五月天的演唱会。那是我期待已久的事。五月天是我的偶像。那晚演唱开到11点15分。我觉得很感动。我实现了一直以来的梦想。演唱会结束后,我和朋友一起去唱歌。玩的很尽兴。10月5号,我休息了一天。晚上又去看了五月天的演唱会。一样精彩,一样感动。离开的时候非常舍不得。10月7号其实还有一场演唱会,但由于要回学校。非常遗憾,我不能去了。10月6号和10月7号都没有什么特别的事,我就呆在家里。上上网,看看电视,看看小说。10月7号,我就回学校了。这个假期我过的很快乐很充实。

我が学校が停电したから、一日早く休みになった。休みの日は9月29日から10月7日までだ。休みの时は家に泊まった。普通なら朝10时に起きて夜11时に寝ることだ。
中秋节に故郷へ帰って祖父祖母と一绪に过ごした。10月1日は友达と一绪に映画を见に行った。10月2日にクラスメートのパーテイを参加した。みんながさしぶりだったから、とても楽しかった。10月3日は家族でピクニックに出かけた。10月4日は妹と一绪に街をぶらぶらした、夜は五月天のコンサートを见に行った。それはずっと待ち望んでいたことだ、五月天は私の偶像だから。あの日コンサートは11时15分に终わった。私はとても感激した、私は今までの梦を叶えた。コンサートが终わったあど友达とカラオケへ行った、思う存分に游んだ。10月5日は一日中休みだった。夜になるとまた五月天のコンサートへ行った以前と同じように素晴らしかった、感激させた。离れた时未练を残した。10月7日は実际にまたコンサートがあるが学校へ帰らなければならないから、行くことができなくなる。とても残念だ。
10月6日と7日には特别なことがないから、ずっと家にとどまっていた。インターネットをしたり、テレビを见たり、小说を読んだりした。
10月7日は学校へ帰った。この休みはとっても充実だと思う。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-10-06
わが学校が停电から、一日早い休むことになった。9月29日から10月七日までだ。私は家に帰った。常に10时に起き、23时寝た。中秋节に故郷に帰って、祖父と祖母と団欒した。10月一日友たちと一绪に映画を见た。二日、クラスメートパーティを参加した。皆久しぶりので、楽しかった。三日、家族と一绪にハイキングに行った。四日妹と买い物にいった。夜、五月天って演奏会にいった。ずっと望ましいことだから。五月天のファンだった。演奏会は23时15分までだった。感动した。そこで、梦をかなった。演奏会が终わった後、歌をうたに行った。とてもうれしかった。5日ちょっと休みになった。また五月天の演奏会に行った。すばらしいなり感动するなりした。分かれるとき非常に名残惜しかった。実は七日にもう演奏会があって、学校へ行かなければならない。残念だ。六日と七日に特别なことがなっかたが、家にごろごろになった。インタネットしたり、テレビを见たり、小说を読んだり。七日、学校へ行った。この休みはとてもたのしいだった。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-10-06
已发,邮件名发发发发发

求翻译成日语!简单点、、、越简单越好!能标音最好了。。。(不要机器...
我が学校が停电したから、一日早く休みになった。休みの日は9月29日から10月7日までだ。休みの时は家に泊まった。普通なら朝10时に起きて夜11时に寝ることだ。中秋节に故郷へ帰って祖父祖母と一绪に过ごした。10月1日は友达と一绪に映画を见に行った。10月2日にクラスメートのパ...

急。。。请高手帮忙翻译成日语,不要机器翻,要正确的,谢谢了
何事(なにごと)をしようとしても、、手近(てぢか)の些细(ささい)なことから始(はじ)まるべきだ。【人人为环保,环保为人人。】皆(みんな)が环境保护(环境保护)に工夫(くふう)を凝(こ)らして、その代(かわ)り、自然(しぜん)も优(やさ)しくしてくれる。【人人关...

跪求翻成日语!!!没什么要求 只要翻得简单点 (不要机器翻!!!)
私は学歴は一枚の白纸。もしこの枚の白纸に行かないのはそれに添加色、それと区别がない普通の纸。だから、一人の场合は高学歴で能力のない话ではないの。今はますます多くの人が高学歴。専科の学生を试験して本科。大学生の海外留学など。学生を试験してさまざまな证明书。そして一枚...

求日语翻译王力宏的《一首简单的歌》 最好是自己翻的 不要用机器
简単な曲を一つ书こう 君を楽しませたいから 爱はひとつの川みたいで 曲がりくねった所もあるけど 这一首简单的歌 并没有什么独特 好像我 那么的平凡却又深刻 この简単な曲は 别に特别ではない 仆みたいに 平凡だけど深い 我一直 在思考 让你了解我的好 却忘了 常常对你微笑...

求日语翻译,地道点的,不要机器翻 1,我做好了要与你过一辈子的打算,也做...
1,我做好了要与你过一辈子的打算,也做好了你随时要走的准备。翻译:私はできてとてもあなたの一生のをしなければならないとするつもりでいつでも覚悟もしなければなりませんの准备をしている 2,我喜欢你,我怕我现在不说,以后你走了我就再也没有机会说了 翻译 私はあなたが好...

求翻译一篇日语作文,不要机器翻译,词汇和语法水平最好在初级以内,在线...
自由时间には、多くのものがそうで、テレビ、料理、読书を见て、旅行、やりたい、とあります。今ジュニア、自由な时间好きな旅行程度ですが、今はそんなにいない时间は、そう自分で自宅で美味しい、革新的な食品の様々を行うこと。通常、いくつかの简単な食材を购入し、それ自体を行うた...

日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的
(います改成自谦更佳,所以是おります)2、こちらの书类は明日部长にお渡し致します。(交给是渡す,而不是差し上げる)3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)4、明日の试験时间は私が皆さんにお知らせ致します。(是告诉明天...

求日语翻译,不要机器翻哦,谢谢
この本が及んでいる知识面は広い。本と実际の生活を繋いだばかりでなく、日本人の生活及び発明と创造についてもいろいろ详しく绍介してあります。

请大家帮忙翻译成日语!不要机器翻的谢谢了
2:中华料理、そしてタンスが上手なことと、また武术も。1:雑技を言っていますか。2:そうです。それから気功、また。。。1:食べ物ではないんですね。2:そうです。1:马家军団 3:马家军団って何ですか。サーカス団でしょう。1:サーカス団ですか。3、ライオン、トラ、子...

麻烦日语翻译几句话!急急急!!跪谢。不要机器要手翻!!有悬赏!!
だから辽沈戦の第1戦锦州を鸣らす。锦州は产リンゴの场所。毛主席は言ったその场所、锦州出リンゴ。锦州はとても快适な都市。気候で、四季は、人口は多くなくて、物価が高くないが、生活のストレスは北京のこんなに大きい。また、交通が便利。北京のほうが好きと比べ锦州。そこでの生活...

相似回答