(一) 本合同中产品的单价包含增值税发票。
(二) 在合同有效期内,如果原材料市场的价格浮动超过5%,甲方有权对本合同产品的单价做出改动,并在确定改动价格的两周前与乙方沟通,最终书面确认为准。如双方因单价变动而无法达成一致的决定时,双方可提出终止合同,但必须遵守本合同内各项关于终止合同的条款。
(三) 由于甲方为乙方承担模具开发及制作的费用的关系,在乙方未向甲方订购完300000个的产品时,乙方不得以任何理由终止合同。
一、 订货、交货及验收:
(一) 乙方的每次订单必须在交货前的10天内以书面传真方式发送给甲方,经甲方在1天内签字回传为准。
(二) 每次的交货地点均为乙方位于_____的工厂,如交货地点有所变更,乙方必须以书面传真方式通知甲方,并经甲方签字确认为准。
(三) 乙方在货物验收无误后,必须在甲方的送货单上签字盖章,并且,甲方将以此送货单作为结算的依据。
二、 结算:
(一) 甲方于当月的25日前提交当月所有已交货订单的发票及收货凭证,乙方在次月的25日前将所有货款支付给甲方。
(二) 甲方指定银行账户:
三、 合同终止条款:
(一) 本合同经双方签字后一年内有效,中途未经双方书面确认,不得擅自终止合同。
(二) 在合同有效期内,甲方按月为乙方储存生产所需的原材料及成品货物,乙方有义务向甲方订购完所有库存的货物(一个月的库存量不超过10万个)。
(三) 如双方确认在合同期内终止合同,必须在终止前30天以书面形式确认,并且乙方要订购要甲方为乙方生产的库存及原材料。
(四) 如合同到期,并且双方确定不再续签本合同,则必须在本合同到期前60天以书面形式确认,且乙方要订购完甲方为乙方生产的库存及原材料。
四、 其它约定:
(一) 本合同的未尽事宜,由双方共同协商解决。
(二) 若遇有争议时,双方应以友好协商方式解决,若经协商仍不能达成一致意见,双方同意以仲裁方式向双方所在地的仲裁委员会请求仲裁。
(三) 本合同一式两份,双方各执一份。
楼下的答案怎么那么象网站的全文翻译软件翻译过来的一样啊?各位高手,还有没有别的答案呢?急啊!
请各位高手帮忙翻译,不采用网站的全文翻译.
请帮忙翻译合同
设备包括如下:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX 在签此合同前的一切债权债务与乙方无关;同样在签此合同后的一切债权债务与甲方无关 甲方将提供乙方在申请营业执照时所需的一切文件;乙方将按合同按时收费。(我认为是付费)Party B wishes to purchase a massage center and all its equipments and accessories from Pa...
法律英语词汇 中译英
买卖合同 Business Contract \/Buying and Selling Contract 商标特许协议 Trademark License Agreement 谅解备忘录 Memorandum of Understanding 意向书 Letter of Intent(LOI)保密协议 Confidentiality Agreement - 租赁协议 Lease Agreement - 协作协议 Collaboration Agreements - 特许经营协议 Franchise Agreements ...
急用英文翻译,合同`
综上所述,“合同”在英语中的对应翻译为“Contract”,这是一个在商业和法律领域广泛使用的专业术语,用于表达双方或多方之间的约定或协议。无论是在哪种语境下,使用这一词汇都能准确传达出“合同”所蕴含的法律和约定意义。
英文合同翻译!急!
The contract is signed by the Seller, the Buyer and the Agent through agreement. The Seller and Buyer agree to purchase and sell the goods under the contract in accordance with the provision hereof.For the reason that the Seller and Buyer still have divergence in payment terms, in...
求高人买卖合同翻译 万分感激 分不多 请见谅
您好,您要的答案是:25。NON-CIRCUMVENTION和保密。当事人接受并同意本规定,国际商会国际商会为NON-CIRCUMVENTION和保密对于所有的人在此交易当事人和合同,添加续签,以及第三方的作业,具有完全互换的一段(5)之日起五年内,本合同的执行。26。适用法律:本合同适用,依联合国大会的货物销售(联合国会议)。
请大家给翻译一下这份合同,非常着急!!感谢,我把我的全部银子都用...
1.Promise the real estate's information which provides toward the second party true valid, the house produces power clear in meaning, and the first party sell the behavior of that real estate to match the provision in the nation and the city related law, administration laws, ...
"Witnesseth" 此字用於买卖合约中, 请字. 谢了!
在法律文件,特别是买卖合同中,"Witnesseth" 这个词汇通常不作直接翻译,而是具有其特定的法律含义。它在合同中的功能类似于中文里的“正文”,是法文中专业术语的一部分。这个单词的使用标志着合同文本进入核心部分,之前的章节则被称为“引言”或“前言”。"Witnesseth"的存在,标志着合同正式进入正文...
买卖双方来往信函翻译
5)我们可以设法6月装运,但D \/ P付款是不可能的。6)影响我们第一次合作,我们接受信用证后30天一眼。随函附上我们的订单6号- 782。请寄给我们你的对我们的柜台销售合同一式两份签名。S \/ C。BR2001218完成并签署了在宁波2月3日,2007年。望采纳谢谢 ...
翻译英文合同需要注意的地方有哪些
合同翻译是一种专业的翻译,翻译的时候一定要慎重,很多细节需要注意一下。在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素。第一,英文合同的定义 在英文中,合同一般称为Contract或者Agreement。合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上...
急!帮忙翻译份合同。。。分全送,在线等,谢谢!
第十五条 本契约未尽事宜,双方可签订补充协议。本契约的附件和双方签订的补充协议为本契约不可分割的组成部分,具有同等法律效力 。 第十六条 本契约正本一式两份,甲乙双方各执壹份,副本共___份,房地产交易管理部门壹份,___。不好意思。发错合同了,条款第十三条应该是:第十三条 预售的商品房交付使用之日起90...