请教高手一些汽车专用词汇的翻译

Axle Mounting/ Steering/ Wheels
轴安装/转向/车轮 Wishbone/ Swing Arm Joint
Steering Lins (wishbone, trailing link, diagonal arm)
Mounting/ Fastening
Stabilizer/ Fasteners 稳定器
Stabilizer 稳定器
Self-Aligning Support 自位轴承支座
Twist Rod
Wheel Hub/ Mounting 轴承
Wheel Bearing 轮毂单元
Joints
Support/ Ball Joint
Suspension
Coil Springs 螺旋弹簧
Shock Absorber 减震器

我自己翻译的对吗?还有没翻译出来的

Axle Mounting/ Steering/ Wheels
Axle Mounting轴支架/steering wheel 方向盘

Wishbone/ Swing Arm Joint
Y型/摇臂式接头(万向节)

Steering Lins (wishbone, trailing link, diagonal arm)
转向连接(Y型连接件,牵引接头,斜臂)

Mounting/ Fastening 支架/紧固
Stabilizer/ Fasteners 稳定器/紧固件
Stabilizer (悬架)稳定杆
Self-Aligning Support 自位轴承支座
Twist Rod 扭转梁?? 曲轴?? (是不是该写为SHAFT?)
Wheel Hub/ Mounting (车轮)轮毂/支架
Wheel Bearing 车轮轴承
Joints 接头/万向节
Support/ Ball Joint 支架/球头
Suspension 悬架
Coil Springs 螺旋弹簧
Shock Absorber 减震器

大致这样了,参考了下<实用汽车维修英语>--机械工业出版社.2004.9月第一版 有插图对照,挺不错的.
购书热线 010-68993821/88379646
www.cmpbook.com
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请教高手一些汽车专用词汇的翻译
Axle Mounting\/ Steering\/ Wheels Axle Mounting轴支架\/steering wheel 方向盘 Wishbone\/ Swing Arm Joint Y型\/摇臂式接头(万向节)Steering Lins (wishbone, trailing link, diagonal arm)转向连接(Y型连接件,牵引接头,斜臂)Mounting\/ Fastening 支架\/紧固 Stabilizer\/ Fasteners 稳定器\/紧固件 Stabilize...

请教各位高手帮忙翻译一下4个英文词汇,不胜感激~~~
调节型无导流孔阀 Control valve without diversion hole 内浮顶柴油罐 Internal floating roof diesel tank 拱顶柴油罐 Dome-roof diesel tank 止回阀Check Valve 我也想不通:调节型为什么用Control而不用regulated,不过专业术语就这样,自己看看吧!

请教英语高手一句简单的中文翻译成英文
the road turns frequently.

日语请教高手翻译
30.游星牙齿车减速桌子太阳牙齿车的位置决定 31.线束的夹具用(线束为夹在伤不注意我来帮他)希望被采纳!

请教高手,以下几个词如何翻译成英文:牌号(提示:塑料粒子),耐冲配方_百...
Trademark (hint:plastical particle)

请教高手将冲床的专业术语翻译成日文,急急急
● V.S调速马达 V.S速度可调整モーター ● 主马达逆转装置 メインモーター逆転装置 ● 预调计数器 仮调整カウント装置 ● 手动黄油泵 手动グリースポンプ ● 二度落保护装置 2回落保护装置 ● 油压式超载保护装置 油圧式过重保护装置 ● 滑块及模具平衡装置 スベリ及び型のバラン...

请教高手英语翻译以下专业产品名称!
Hot Metal Tank Motor transport iron tanker Cast Iron ZZD electric slag tanker rollover ZZF hanging-up slag tanker Electrical steel chartered Java-electric cars Furnace repair cars Bottom cars 希望可以帮你

请教高手翻译: people who dream of 21,000-mile car tune-ups at 20...
翻译是要看前后文的,看你这句话应该是在介绍汽车性能或是说明人们对车的期望及其实际情况之间的差异的等等。建议翻译方法:人们都希望一辆21,000英里寿命的汽车在跑到20,000英里的时候才需要维护。or 人们都梦想一辆能够跑21,000英里的汽车在跑到20,000英里的时候才需要维修。

请教高手,"液体倾倒"和"乘机限制品"的英文该如何翻译呢?
Dumping liquid Flew restricted goods

请教高手翻译
3关闭并锁上前门、滑门、后门和引擎盖后指示灯会亮起。之后(防盗)系统启动前会给你30秒的准备时间,期间,前门、滑门、后门和引擎盖仍可以打开。注意不要用车钥匙打开任一前门,否则将终止(防盗)系统 4确保指示灯开始闪烁后才可以离车。准备时间过后,指示灯将闪烁以显示(防盗)系统自动启动。

相似回答
大家正在搜