日语以下几个寒暄语的由来

我们知道白天好,日语里是:こんにちは。但是我学日语学得深了后,发现こんにちは其实应该是:今日は(こんにちは)。相应的,晚上好应该是:今晚は(こんばんは)。为什么不用汉字写呢,难道是自古以来就是这样写的吗?已经约定俗成了吗?日语学得深了后,我渐渐发现日语里有好多这样的情况好多,あります表示存在和有……,那个有马温泉就读作(ありま おんせん)再比如います表示有生命的物体的存在,四国岛的一个城市新居滨就读作(にいはま)再比如なります表示变成……日本的成田机场就读作(なりた くうこう)。所以我在想是不是日语的假名都可以写成汉字的,以 よし 为例好了,よし表示好的意思,但是比如说日本前首相“森喜朗”的名字就读作(もり よしろう)喜用的就是よし,再比如日本有一个名字“佳也”读作(よしや)佳用的是よし,这些问题是不是表明了一个现象:凡是只要几个汉字中文意思都是差不多或者一样的,那么这几个汉字都可以用同一种读法,像よし这样的?问题可能问得有点深,希望知道的,可以告诉我。谢谢

こんにちは こんばんは 你要写汉字也是可以的。。
こんにちは 的全称是 こんにちはいかがですか
こんばんは 的全称是 こんばんはつきがいかがですか
久而久之就成了寒暄语了。
一般来说,大部分日语单词都有其对应的汉字,这种情况,你用汉字或用假名都是可以的,只是根据常用与否,有些汉字可能你并不常见到。对于日本人来说,汉字难写,还很难分辨。
其次,汉字不同,单词的意思是不同的。初めまして 始めまして 到底哪个是正确的,是不能乱用的,而用假名的话,就不用管这些了,是哪种情况都可以。这就是假名方便的原因。
其次,你说います 汉字是居 新居滨 中的居也是读 い 这样的可以对应,没错,いる本来就可以写成居る。 但是这并不代表所有的都是一样。就跟中文的多音字一样,有些假名也是没有对应汉字的。
なります 就靠这个假名你是根本不可能知道它是什么意思的。なる 还可以写成汉字 鸣る 那么なりた汉字不是也叫做 鸣田了?完全没有这种用法。你记住一个汉字有这个发音,它在另一个单词里可能也发这个音,这样做是对的。如中国(ちゅうごく)的中读ちゅう、所以大部分跟中有关的单词,中心(ちゅうしん)这样联想到,是完全可以的.,但是不是绝对的。中间 这个单词你读なかま和ちゅうかん都是有的。不同的读法,意思是完全不一样的。
有ります 成ります 他们本来就可以写成这样的汉字。只是用的少罢了,像あげる 给与 的意思,可以写成汉字上げる,这个估计也好多人不知道,以为就是假名。
有些词就么有汉字,比如する 表示做什么的意思,就只有假名,么有汉字。
解释日本人的名字到底该怎么读,这个跟中文名字一样,要看它父母取名的时候怎么想的。
比如常见的假名名字 ひとみ 到底是什么,可以写成一个汉字 瞳 也可能是ひと+み 凑成的,写出来的汉字就有N多了。
よし 本来这个单词就可以写成 喜和佳 这个时候的よし跟口语中表示赞成的良し完全就是两回事。。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-21
日本最常用的寒暄语就是“こんにちは”和“こんばんは”。日本人遇到熟人打招呼,即使是陌生人,有时也会说句“こんにちは”。但这两句寒暄语的由来,知道的人就不多了。
原来,日本是一 个岛国,自古以来资源贫乏,气候变化无常,气候变化无常,给人们的生活带来诸多不便。在日本,天气和气候是人们最常谈论的话题,平时人们见面最常说的就是这两句话:
今日は暖かいですね。
今晩はいい天気ですね。
这两句话常为日本人挂在嘴上,因为十分常用,人们把它缩略简化后,就变成了这两句寒暄语:“こんにちは”和“こんばんは”。
第2个回答  2012-04-30
和中文的多音字的道理差不多,音同字不同的情况也很多,特别是地名和人名,如果不标明假名的话,往往会搞错,再有语言是工具,也是使用人之间约定俗成的,既然学习日语,一定要注意不要用中文的思维来套日语 以前日本也提出过像韩语那样,废除汉字用假名取代,结果是没有汉字的场合,人们很容易出错,所以现在是汉字假名二者缺一不可,按照日本的习惯来学就是了,不必非要去找与之相对应的汉字 反而弄巧成拙
第3个回答  2012-04-30
其实大家有所不知,日本在明治维新时提出了[脱亚入欧]的口号的同时,在文化领域有相当一部分提出取消汉字的主张,可是,几百年过去了,无论怎么叫嚣,就是离不开汉字,包括日本侵略中国的时候,都觉得使用汉字是日本人的耻辱,战后,废弃汉字的浪潮也是一浪高过一浪.日本文化从根源上脱离不了汉语,任何日语的训读,假名,在汉语里都能找到根源,至于你所举例的日语日常用语,约定成俗的比较多,就是日本人在反复想扔掉汉字的过程中,形成了现在复杂的平假名,片假名,罗马字,汉字混合的日本文字.任何一个片假名当年都是从汉字演变过去的,有些无知的日本人和中国人,都以为是日本人的发明.
第4个回答  2012-04-30
你好:
日语其实有的就来自中文哦,像你举例的,蛮多都是的哦
希望我的回答对您有帮助,祝好!本回答被提问者采纳

日语以下几个寒暄语的由来
こんばんは 的全称是 こんばんはつきがいかがですか 久而久之就成了寒暄语了。一般来说,大部分日语单词都有其对应的汉字,这种情况,你用汉字或用假名都是可以的,只是根据常用与否,有些汉字可能你并不常见到。对于日本人来说,汉字难写,还很难分辨。其次,汉字不同,单词的意思是不同的。...

12. 常用的基本问候语(一)
这个词,课本上解释说是“早上或上午见面时的寒暄用语”,其实这个词不限于早上用,也可以用于一天中第一次见面的时候用,哪怕是晚上见面的时候。为啥呢?「おはよう」还可以写作「お早う」,看到里面有个“早”,所以常常会被误认为这个是“早上”的“早”,其实呢,并不是。「お早う」其实是由...

日语中的寒暄语有哪些呢?
如果你面临的是一个明确的请求,例如有人需要你的帮助,你可以用“はい、かしこまりました”来回应,这不仅表明你理解和接受了对方的请求,还显示出你的专业和愿意协助的态度。这个短语的意思是“好的,我已经明白了,我将尽力去完成”。“よろしく”这个词在日语中广泛用于寒暄和请求帮助的场合,...

日语寒暄语
1、见面时的寒暄 おはようございます。您好!(早上见面时的问候语)こんにちは。您好!(白天见面时的问候语)こんばんは。您好!(晚上见面时的问候语)初めまして、宜しくお愿いし致します。初次见面,请多多关照。しばらくですね。真是久违了呀!お久しぶりです。好久不见。おかわりはござ...

不同场合的日语寒暄语有哪些?
比如:"私は皮低船选进のふつつかなものですが,还请多多关照我的部下。" 这在商务场合中尤其常见,是日本人交流中的一个寒暄表达。如果你想要了解更多日语商务场合的寒暄语,这里分享一些其他相关词汇,它们同样在不同情境中发挥着作用。通过了解和运用这些表达,你的日语沟通将更加得体和自然。

想知道一些日语中的寒暄语……越多越好!!
日语日常寒暄语丰富多样,让我们一起来了解:早上问候:尊敬者用「おはようございます」(ohayou gozaimasu),熟人之间则为「おはよう」(ohayou)。白天打招呼用「こんにちは」(konnitiwa)。晚上问候:「こんばんは」(konbanwa)。告别时,「お先に寝ます」(osakininemasu)表示先睡了,而「お元気で...

去日本,日常生活中必不可少的10句寒暄语
和欧美国家、东南亚国家相比,日本人用英语的机会较少。因为是单一民族的国家,所以英语会话并不那么必须。日本人并非完全不懂英语,但用日语交流会更安心。如果你计划去日本旅游,记住以下10个基本的寒暄用语,将使你的旅程更加顺利。让我们一起学习这些简单的日常用语。1.おはようございます - 早上好...

【日语课堂】日语常用寒暄语
了解日本人的日常寒暄语,让你在语言不通时也能与日本人进行基本交流。以下是一些常用的道别语:1. さようなら!意为再见。这是最基本的告别用语。2. お疲(つか)れ様(さま)でした。意思是辛苦了。对为你的忙碌或疲劳表示感谢。3. 今日はずいぶんお邪魔(じゃま)しました。表示今天给你...

寒暄语的集合
寒暄语不一定具有实质性内容,而且可长可短,需要因人、因时、因地而异,但它却不能不具备简洁、友好与尊重的特征。寒暄语应当删繁就简,不要过于程式化,像写八股文。例如,两人初次见面,一个说:“久闻大名,如雷贯耳,今日得见,三生有幸”,另一个则道:“岂敢,岂敢广搞得像演出古装戏一样,就大可不必了。

求日语的日常寒暄语!
日语日常寒暄语是日本社交中不可或缺的部分。常用的问候语包括:こんにちは (kon ni ji wa) - 你好こんばんは (kon ban wa) - 晚上好おはようございます (o ha you go za i mas) - 早上好おやすみなさい (o ya su mina sai) - 晚安お元気ですか (o gen ki de s ka?) -...

相似回答