日语句子疑问着物を自分で着られるようになりました。这里着られる为 ...
所以在这里用可能形式表示能够才比较顺 这样就是 变得能够自己穿和服了。用着る语法上没问题,只是句子的意思比较怪了。当然,也不是一定要用可能态,有一些本身就表示可能的动词可以直接用如,见える 见えるようになりました。できる 出来るようになりました。分かる 分かるようになりま...
着物を自分で着られますようになりました 为什么着物后面用を而不用ガ...
强调的是变得能做这个动作,而不是强调会穿的是和服而不是会穿其他衣服.强调动作用を,对象用が.
日语语法“可能形”遇到的一些问题
2着物を自分で着られるようになりました。可以自己做衣服穿了。 表示状态的自然变化,到现在为止可以...如果是基本型的话说明状态没有变,到底能不能自己做衣服不知道,注意句尾是なりました过去完了时态表示已经可以自己做衣服了。
日语二外~急求~
「着物を着られる」有:”穿着和服“ (尊敬语气)的意思,如:着物を着られる方。还有”能穿和服“(可能语气)的意思,如:毎回违う着物を着られるほどの财力があれば…。当然也有“会穿和服”的意思,例如: ではどうやって、当时の日本人女性は着物を着られるようになったのでしょ...
...ることはできません。」这句中的考える为什么要用ない
だからみんな、最后まで辿り着けなかった人生を许してあげられるように、死を尊ぶんだ。命はみんな等価値だからね。自分の命だからって、自分の物ではないんだよ\\r\\n soutomo。hitohane,ichininbunsikazinseinokachiwoukemotenainda。dakaraminna,saigomadetadoritsukenakattazinseiwoyurusit...
关于ようになります接续问题
如果表示否定的话,可以用动词的未然形加上なくなる。这个句型可以表示状态的变化,如:けがが治って、歩けるようになった。赤ちゃんは1歳を过ぎると、言叶を话すようになる。ひらがなを间违えなくなった。着物を自分で着られるようになった。希望我能帮助你解疑释惑。
日语句子翻译
【引きずる】在这里的意思是,延长、持续的意思。【自分の株を下げる】这个是借用股票用语,日语中经常用这个来代表对某事的评判。自己的股票下跌,就是自己给人印象下降的意思。整句试译如下:尽管谁都会有对工作的不满或者是和别人合得来、合不来的情况,不过总是如此下去,说得不好的话,结果是会...
日语意志性和非意志性动词
我的理解是,原句的准确意思是“婴儿过了1岁就开始说话了”,是说婴儿显示出“说话”这种现象,而不是具有了“说话”这种本领。如果你想表达“婴儿过了1岁就会说话”,还是说“话せる”好一些。还有,你的第二句中的“着られ”应该是“着られる”。
麻烦个位帮我翻译成日语一下,谢谢
着物を着てマナー3.7 日本で多くの重要な机会で、人々は、着物を着るように、结婚披露宴、诞生日パーティー、フォーマルな席でお茶やその他の详细です。実际、生活には不便着物を着て、长袖などは、食べていないときにはしを例に挙げると行き过ぎる;すそは、歩くのに苦労した足を...
日语「ようになります」的用法
1、接续为动词原型\/动词ない形+ようにする。2、使用可能动词来表示能力或者可能性。ようになります 释义:变成。语法:「なる、なる」という意味で、状况の始まり、発展、终わりの変化を表します。後に名词、形容词(またはその比较等级)、过去の分词を表す言叶として、たまに疑问词を伴...