莎士比亚的经典独白
你好。以下是我找到的三段莎士比亚名作《哈姆雷特》(又译作《哈姆莱特》)中丹麦王子哈姆莱特的经典独白。其中第一段就是他最著名的“生存还是毁灭?”即你提问当中所说到的“to be ,or not to be。”那一段,我也按照你提问当中的要求给你找到了中英文对照的版本。以下是这三段经典独白:哈姆雷特独...
求所有莎士比亚的作品和名言~!还要要求翻译下意大利语~!
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so 世间本无善恶,端看个人想法 When the heart of honor get hurt of time, the comity is to cure its good medicine 当荣誉心受伤的时候,友谊是治愈它的良药 “善良就是黄金” [编辑本段]莎士比亚隽语钞 莎士比亚是有史以来词汇量最多的作家...
莎士比亚的经典对白有哪些(英文的)
Love, and the same charcoal, burning, need to find ways to ask cooling. Allow an arbitrary, it is necessary to heart charred 爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦。Laughter is the root of all evil.笑是一切罪恶的根源。Love is the season Yizhe...
to be or not to be that is a question有什么寓意
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.出自《哈姆雷特》第三幕第一场 to be, or not to be——that is a question 中文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.此段的全文如下:生存还是毁灭, 这是个值得考虑的问题: 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦...
“生存还是死亡”的完整台词
原文:To be, or not to be: that is the question.翻译:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句。《哈姆雷特》分为5个幕次,To be or not to be这段独白,位于第3幕的第1场,相当于整个剧本的中间位置。在这段独白之前的情节中,哈姆雷特已经在第...
常用的从莎士比亚戏剧中翻译过来的习语或名言'要英汉双份的。
英汉的我就知道一个“TO BE OR NOT TO BE,THAT'S A QUESTION”生还是死,这是一个问题。还有几个没有英语的。“目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈”“当我们还买不起幸福的时候,绝不应该走得离橱窗太近,盯着幸福出神”“人们可支配自己的命运,若我们受制于人...
请问莎士比亚著名剧作《哈姆雷特》里面的经典台词:To be,or not to...
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于...
哈姆雷特独白莎士比亚朱生豪译
愿意忍受轻蔑爱情的痛苦,愿意忍受法律的延伸;愿意忍受官员的残暴;愿意忍受为他们辛勤工作的恶棍的蔑视。如果他只使用一把小刀,他会考虑自己的生活吗?谁愿意在疲惫的生活压力下承受如此沉重的负担、呻吟和汗水。如果不是因为害怕神秘的国家,在未知的死亡之后,没有一个旅行者回来过,它混淆了我们的意志...
亚瑟说过的所有名言
最经典的:莎士比亚说,你...死定了!莎士比亚说,To be or not to be. That is a question.莎士比亚说,人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己!可怜人必有可恨之处,你终于成功的把我激怒了。虚有其表的女人,就像金环戴在猪鼻上!美色是最佳的镇暴武器!莎士比...
急求莎士比亚戏剧<<麦克白>>中一句话的中文翻译!!!请大家帮我解决,万分...
又一个野心落空了(目的没达到)