外贸英语函电翻译,缩略词翻译,急!

Incoming telex of February 15, 2010
RE: CTTN BTH TWLS

PLS REF TO OUR ORDER NO. 10112 PLCD WIZ U THRU US BY OUR CLIENTS, M/S ISSARDAS CO LTD OF LAGOS. AS ACPTD UNDR UR S/C NO.954031. FYI ZS ORDR WZ CNFMD AT RMBY40. 40 PR DZ CNF LAGOS. BUT V RGRT OUR BANKRS R NOT PRPRD TO OPNL/C UNLESS GDS R INSURD IN CHINA, OR COVRD IN LONDON THRU PEOPLE’S INS CO FR CIF VL PLUS 50%. THE PART IN EXCESS OF 110%, CIF VL PLUS 10%, IS TO CVR IMP DUTY RISK N PREMIUM IS TOB CHARGD EXTRA ON UR INV, V HV APPLIED TO OUR BNKRS FR ESTBLSHMT OF L/C IYF BY CBL FR RMBY40,400.00 PLUS INS PREMIUM , WCH REMNS VALID TIL APR 30, 2010.

V LK FRWRD TO UR SHPG DOC. RGDS.

翻译的好追加财富

哇塞,太变态了吧,这样写信的。尽量试试,有些真看不出来是个啥。
Please refer to our order No.10112 placed with you through us by our clients, M/s ISSARDAS Co., Ltd. As accepted under your sales contract No.954031. For you information, this order was confirmed at RMB 40.40 ..... CNF Lagos. But ...(这里可能是什么什么regret) ..our bankers are not prepared to open L/C unless goods are insured in China, or covered in London through People's Insurance Co. for CIF will plus 50%. The part in excess of 110%, CIF will plus 10%, is to cover import duty risk and premium is ..... charged extra on your invoice, we have applied to our bankers for establishment of L/C ....by .... for RMB 40,400.00 plus insurance premium, which remains valid untill Apr. 30, 2010

We look forward to your shipping documents. Regards.

做买卖马虎不得,最好还是让对方写完整了再发过来。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-17
2010年02月15日,传入电传
RE:cttn BTH twls
到我们的订单没有PLS的文献。 10112 PLCD的WIZü通过我们通过我们的客户,米/秒issardas有限公司拉各斯。作为acptd undr UR / C no.954031。 FYI ZS ordr WZ cnfmd在rmby40。 40公关DZ CNF拉各斯。但至五rgrt我们bankrsŕprprd到opnl / C,除非在中国GDSŕinsurd或插件伦敦到人民的共同FR到岸价VL加50%covrd的。在超过110%,VL到岸价加上10%的部分,是CVR进出口税风险列印溢价是TOB chargd UR INV额外,V HV应用到我们的bnkrs FR L / C IYF estblshmt CBL FR rmby40,400.00加插件溢价,WCH remns直到2010年04月30日有效。
至五LK frwrd到UR SHPG文档。 RGDS。
忘楼主采纳谢谢
第2个回答  2012-06-17
传入的电传2010年2月15日
再保险:CTTN TWLS后

请参考我们号订单。10112 PLCD绿野仙踪U穿过我们的客户,M / S ISSARDAS拉各斯的有限公司。作为ACPTD UNDR UR S / C NO.954031。 通知你ORDR WZ CNFMD ZS在RMBY40。 40公关DZ CNF拉各斯。但V RGRT我们不PRPRD OPNL BANKRS R / C,除非GDS R INSURD在中国,或者在伦敦COVRD通过人们的INS CO FR CIF尤兹加50%。 超过110%的部分,CIF尤兹加10%,是CVR小鬼的责任风险溢价是陀伯CHARGD N,都在你额外INV,V型高压应用到我们的BNKRS FR ESTBLSHMT L / C的由RMBY40,400.00各项CBL FR加上INS溢价,直到4月30日(REMNS有效,2010。

V路FRWRD给你SHPG DOC。 Rgds

参考资料:传入的电传2010年2月15日

第3个回答  2012-06-17
思密达来设计,看吗咳嗽私家车死哦坚持哦哦的房价很快解放笔记本不记笔记逼的恐怖恐怖开放不不不不马上就发货韩剧秘密美吡达你看使得贷款空对地导弹的委书记vxcc

商务函电英译汉的用词技巧|商务函电范文
如:“offer”在日常英语中是普通词汇,意思是“提供,提出”,但在函电中被译为“发盘,报盘”;“cover”普通含义为“遮盖”,在外贸所涉及的保险业务中被译为“投保”;“claim”的普通意思是“要求、宣称”的意思,在外贸英语函电中被译为“索赔”。4.2根据复合词确定词义 复合词虽然在日常英语中很少使...

相似回答