彼はこの2日间葬式を済ませるに出かけた。2 .君はいつ図书馆にいって本を返すの?3 .王先生は三年生の担任者に転任された。4 来周、会议をしてこの问题を検讨してみよう。5 .彼はソファに座ったまま眠ってしまった。6 .先生は私の手を握って、「またね!」と言いました。
由于时间原因,我只翻译了前面六个问题。由于水平有限,不妥之处见谅。但是如果觉得好,记得给我付“工资”哦。O(∩_∩)O哈哈~还有,那个“周'字在日语中又有个走字儿偏旁,打不出来,见谅!
是翻译这几句(忘记输上去了..谢谢了//):
1.他去办了两天丧事。2.你什么时候去图书馆还书?3.王老师调到三年级当班主任去了。4.我们下周开会讨论一下这个问题吧。5.他坐在沙发上睡着了。6.老师握着我的手说:“再见!”7.他从包里掏出一张名片递给了我。8.妈妈想叫妹妹停学一年。9.他一进屋,就叫老伴儿沏茶来。10.她要求他带她一同去。11.让病人休息吧。12.我建议大家向他学习。
1 .问题。彼に2日间葬式だった。2 .あなたが何时に図书馆に行っても本ですか。3 .王先生に配属されて三年生の当番主任に行ってきました。4 .私たち来周ミーティングを検讨してみるだろう。5 .彼はソファに座って眠ってしまった。6 .先生は私の手を握ったまま「またね!」7 .彼はバッグからのなかから取り出したのは一枚の名刺を差し出した。を示しました。8 .母と妹停学一年だった。9 .彼は部屋に入ってくると、そういうじじいお茶くみが出てくるのだ。10 .彼女を要求したために连れていってくれと一绪にに行きたいのですが。11 .病人が休みましょうか。12 .私は提案するみんなは彼のことを勉强しています。
追问这是在线自动翻译的吧、。。。。?
追答是的
追问不好意思,我不是要自动翻译的哦..
追答很抱歉,请另请高明吧!