韩语日语与中文有什么区别,是不是都是一个字对一个字,一个字对一个读音啊?

如题所述

韩语是这样的,日语不是,日文有平假名片假名(日本原有文字)和汉字,汉字是从中国传过去的,一个汉字对应读音不止一个,至少两个,还有三个四个的追问

谢谢回答~

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-09-05
日语与中文的区别很大,不是一个“汉字”对应一个读音的,复数读音很常见,还分音读和训读,对于学日语的人来说,日语中的“汉字”就是恶梦。追问

好的,谢谢!

{日语和韩语}是否和汉语一样,一个字代表一个意思
只能说有一部分是 例如韩语裏有很多汉字词 那麼多数是一个字代表一个汉字 或类似的一个意思 日语裏也有 但语言也有语言不同之处 他们也有本国自己的词 那麼就不跟汉语一样 一个字代表一个意思了

日语,朝鲜语的字都是与中文一一对应的吗?
韩语的情况不同。汉字也是韩文的一个组成部分,但是,他们反复整理确定了汉字的读音系统。他们文字中的汉字是没有训读的。他们的固有词,很多都被汉语借词所取代了,语法上的虚词,则用谚文表示。谚文就是他们的一种拼音文字。外表像方块字,其实是拼音。所以,韩国人的名字就是汉字的读音,只不过是比较...

中文和韩文、日文,是一一对应吗?
并不是一一对应的,有些日文和韩文的语法不同,与中文的顺序就不同,像英语一样,有些句子的顺序是和中文不一样的,有些句子翻译成中文时,如果是一一对应的话就会使句子不通顺。

日语,韩语是不是也像汉语一样,一个字发一个音?
韩语的文字也是拼音,但是韩语一个音节写成一个“字”,就是我们看上去很像方块字的那种。但是,那只是一个音节,可能有意思,可能没有意思。脱离语境,不明白意思。相当于写一个汉语拼音。汉语大部分名词是汉字词,因此就是汉语的音译词,这个比较简单,就是对应汉字用韩语发音读出来就可以了。但是韩语...

中文、日文、韩文三者有什么关系,为什么有相同的字或发音?
其实韩语与日语与中文是不同的,它们两者都属于阿尔泰系的语言,在中国古代这两个国家是很偏僻的小国家,他们并没有中国这样的发达,所以还没有自己的文字,当中国的文化传播到他们这里的时候他们就选择了用这种语言来交流,但是经过千年的变化,他们的文字就像我们中文一样一直在变化着,所以虽然韩语与日语...

...一样呢,他们的语言跟中文一样吗,是一个字一个字的对照的吗?_百度知 ...
不是的韩语的语法和汉语是完全不同的 它的动词都是在句子的结尾 不过它的单词大部分来自汉语 但新生词汇都是来自英语 少量来自日语 一对一是不可能的 因为韩语每一个发音只有一个字 韩国人的文字是建立在汉字的基础之上的 而名字这种东西当然不会变很多 所以翻译过来会觉得和中国人名字...

朝鲜和韩国说写的语言区别就像国内南北方说写的中文(普通话)的区别吗...
汉语文字是表义不表音的,即使发音不同。但是写出来之后,都是同一个意思。而朝韩文字有很多发音相同,如果不放在语句、语境中,是根本不知道什么意思的。因此从韩国书籍当中可以看到有很多汉字夹在韩语当中。特别是公司、人名,必须使用汉字。使用韩文使用人无法了解究竟是那几个字。朝鲜特意去中国化,把...

韩语是像汉语那样一个字一个音节还是一个字有多个音节的?日语中的汉...
这样理解吧,韩语每个字就是一个拼音,用声母和韵母组合成了一个字。例如“hua zhuang pin”在中国只是一个发音而已,而韩语就把拼音当作字,所以有时候你看到一个单词,你只要学过基本的发音你就能读出来,可是或许你会看不懂是什么意思,因为是拼音,同音的词有很多,你必须把这个单词结合到语境中...

日语韩语的名字是怎么翻译成汉语的?音译么?
韩语固定的字音也对应固定的汉字,只是同一个音对应的汉字很多,加上现在的韩国人基本上不写汉字了,所以只能从读音所对应的字里找出可能的。比如JUNHEE,汉字可以写成俊熙,也可以写成俊姬。一音多字的缘故。日语的名字有用汉字写的,也有不写成汉字而写成假名的。如果是汉字的名字,一般都是直接转换成...

韩文的说法是不是和中文一样的,不像英语一样倒过来说?有谁懂韩文的,来...
不不不 这是一个误区以为日韩语都和汉语一样一个字表一个意思 错 其实是和英语一样的 一个方块字表示一个或几个音节 在日语里还有汉字 但是韩语里没有 韩语是几个字母组成一个字 分上下和左右结构 左右结构的就是从左向右发音 如 o| 而上下结构的就是从上向下发音 发音有初音、中音和尾音 三...

相似回答