求帮忙翻译一段日语,不要机翻

かイとうスるにハ にほンノシュとの ナまえヲ ローまじ こモジデ イれテくダサい(uはいりません

第1个回答  2016-06-12
回答するには、日本の首都の名前をローマ字小文字で入れて下さい。(uはいりません)
回答请用小写罗马字填日本首都名。(不要u)追问

那么答案是to u kyo么

追答

tokyo
你玩的是什么东西

第2个回答  2016-06-12
かイとうスるにハ にほンノシュとの ナまえヲ ローまじ こモジデ イれテくダサい(uはいりません
回答请用小写罗马字填日本首都名。(不要u)追问

那么答案是to u kyo么

本回答被提问者采纳

日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的
3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)4、明日の试験时间は私が皆さんにお知らせ致します。(是告诉明天考试的时间,而不是明天告诉考试的时间。明日の试験时间,要加の)5、私は今夜の宴会に出席致します。(派对与宴会,稍有不同。...

请大家帮忙翻译成日语!不要机器翻的谢谢了
1:马家军団 3:马家军団って何ですか。サーカス団でしょう。1:サーカス団ですか。3、ライオン、トラ、子猿のことですか。2:いいえ、走りです。走るのがとても速いんです。1:马家军団、 王军霞も马家军団ですか。2:日本ではとても有名です。1:辽宁省にいます。とても近...

用日语翻译一下这段话。不要机翻
我也是 私もそうです。因为XXさん的样子太甜美了 xxさんの颜は実に爱娇が良いですね。玩的很开心。希望XXさん有机会也可以到中国玩。今回はとても楽しく游びました。チャンスがあれば、XXさんもぜひとも中国へ游びにいらっしゃってください。一定要试一试哦!是非とも试してみてくださ...

请高手翻译以下几段日语,不要机器翻译的。真的很感谢。非常着急_百度知 ...
気持ちの拠り所が欲しいと思います。想找一个心情(感情)的归属地。それで、あなたの気持ちに甘えています。所以,我愿意顺从你的意思。私は出来るだけ长く上海に滞在できるように顽张っています。我会努力尽量在上海多呆一段时间。しかし私は会社员です。但是,我是一个职员。将来移动が...

帮忙翻译下面的日语句子。(勿机器翻,谢谢)
昔々おじさんがおりました。おじさんは毎日おにぎりを持って山へ木を切りに行けました。很久很久以前有一位老爷爷。老爷爷每天带着饭团去山里砍柴。木の株に腰を挂けて弁当を开いていると、草の间から一匹の兎がじっと欲しそうに见ています。(有一天)把砍好的柴堆背在腰上打开便当...

求日语高手帮忙!!!翻译一段话,拒绝机翻~
私も友达も心から笑いました。私は、友达の手助けができ、しかもかわいい子供たちと知り合いになれるなんて、これより嬉しいことはないと感じました。この出来事は私に强く印象を残しました。不是机器翻译!而且我是日本人,所以不会有语法错误的!

请帮忙翻译成日语,不要机器翻译的,谢谢
【人翻手打,望采纳~】国际旅行は典型的な文化交流活动である。国际旅行が素早く発展していると共に、异文化背景を持つ旅行者は旅行地の人とのコミュニケーションがますます多くなっているが、互いの文化を良く知らないため、旅行者が受けたサービスや旅行体験が悪く影响されることも多...

日语帮忙翻译几句话,我在线上等,不要机器,要手翻。十分捉急~麻烦啦...
また、旦那及び子供の世话にも十分な余裕があります。そして、定期的にボランティアをしたり、ペットの世话をしたりすることもできます。私は、今の生活について、とても満足しています。北京での忙しい生活と比べて、ここでの暮らしはもっと快适で静かであると思います。

请帮忙翻译成日语,不要用机器翻,谢谢
座る姿や立ち姿にしろ、しっかりした练习を経て、国内外において完璧な礼仪となるでしょう。2. 女性の着物は色彩が鲜やかで、绮丽な様式を持って、腰には美しい帯(おび)で缔められています。まるで芸术作品のようです。以上是本人手工翻译!中文意思有些不通顺,只能这样翻了。

请帮我用日语翻译这段话,不要机翻!
1 返事が遅くなりまして、申し訳ございません。2 最近、体の调子があまりよくないので、ずっと汉方薬を饮んでます。本当に苦しかった。3 しかし、今は随分良くなって、薬は苦いですけど、病気を治すために饮んだ甲斐があります。(甲斐:有价值,值得)4 xxさん、仕事が忙しくて...

相似回答