日语おいしいでした和おいしかったです的区别,或者那一种表达是正确的?

如题所述

正确:おいしかったです

这样的问题在日本也经常有人问起,已经属于语言学的范畴了。我们是在没有必要去关心它。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-13
おいしいです
是 在吃东西的时候有人问你好不好吃的时候回答的

おいしかったです
是 吃过了以后 别人问你的时候回答的
第2个回答  2012-11-13
一般都是おいしかったです。
    おいしいです。
但是语法上都没错,就是惯用之类的问题吧。
第3个回答  2012-11-13
「おいしいでした」は正しい言叶ではないと思います

日语中一型形容词的过去式是がったです,二型形容词的过去式是でした
而二类形容词的完整形式是以“だ”或者一般修饰名词是用“な”的形容词,比如。さわやかだ(な)、おおらかだ(な)、単纯だ(な)、変だ(な)等。这类词的变化(简体)是将词尾的“だ”变成"だった“(即同“だ”的变化)常用日语谐音比如有:1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你...

日语问题:かった和でした我弄不明白在什么情况用 区分不清楚 请指点...
でした是です的过去式。ました是ます的过去式。一般也就です、ます变过去式去掉す加上した 简单说就是这样的区别。

日语中です でした是怎么区分的?
です和でした唯一区别是时态:です是一般现在时,也可以表现为将来时,でした是です的过去式。『です』表示"是"的意思,除了判断之外,还表示礼貌陈述。但很多时候可能会省略『です』这种句子元素,用『は』提示主语的时候即暗含判断之意,说『は』也可以翻为『是』也不能算错。问题一:如果用昨日...

とてもおいしかったですよ
おいしい 意思:好吃!3,吃完了 おいしかった 意思:好吃!

问个日语翻译的问题
正确可以直接用 错误:违います、这样写是正确的:このような书き方は正确です。这样说是错误的 :このような言い方はおおかしいです。

日语单词区别
作为口语常用句,通常只翻译成“真奇怪啊”。 没有3这种表达。 おかしい和変,意思差不多,可以通用。不过おかしい是形容词,后面直接跟体言,而变是形容动词,后面跟体言要加な。 还有一点的小区别就是おかしい包含有可笑的意思,へん就只是奇怪的意思。 最后,用在词组里就不一样了。

日语分析 おいしそう”と”おいしいそう的不同之处
おいしそう、おいしいそう的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、おいしそう:看起来好像...2、おいしいそう:听说...二、用法不同 1、おいしそう:基本的な意味は「大体、可能性」であり、いくつかの证拠や论理に基づいて导き出すことが可能であるが、まだ证明ま...

日语可以说「おいしかった食べ物」「おいしくなかった食べ物」吗?
都可以吧 「おいしかった食べ物」「おいしくなかった食べ物」这种表现比较常见 这种问题可以在http:\/\/www.google.co.jp 搜索验证

日语的助动词ます和です的区别
1、词性不同 「です」在日语中算是一种助动词,「ます」是动词的变形。2、搭配不同 (1)「です」跟在形容词,形同动词和名词之后,并且放在一句话的末尾充当动词。具体的翻译方法又会有三种不同的形式:①跟在名词之后。翻译为:是 例句:ここは私の别荘です。--这儿是我的别墅 ②跟在名词...

日语的敬语 お~ 和ご~ 有什么区别呢?
回答:お (御)(接头) (1)名词に付く。接名词 (ア)相手や第三者に対する敬意とともに、相手のもの、相手に関するものであることを表す。 表示对对方、第三者以及与他们有关的事物的敬意。 1、あの方のお帽子 2、お子様 (イ)丁宁の意を表す。上品に表现しようとする気持ちをこめても...

相似回答